Читаем Анапанасати Сутта. Практическое руководство по Внимательности к Дыханию и Медитации Безмятежной Мудрости полностью

Вот, в нем отвращение… Вот, в нем лень и оцепенелость… Вот, в нем неприкаянность и сожаление… Вот, в нем сомнение…

Безразлично, какая помеха возникает, — вы применяете 6R, чтобы отпустить помеху и вернуться к объекту медитации.

Пять Агрегатов согласно Сатипаттхана Сутте:

38] “Кроме того, монахи, монах пребывает, наблюдая объекты ума как объекты ума с точки зрения Пяти Агрегатов, затронутых жаждой и цеплянием.

Пассаж о пяти агрегатах переводят по-разному: один переводчик передает это как “агрегаты цепляния”, что очень сбивает с толку, подразумевая, будто агрегаты всегда обременены цеплянием. Что не всегда верно. Другой переводчик называет это “пять агрегатов, затронутых цеплянием”. Это опять-таки вводит в заблуждение, поскольку слишком подчеркивает цепляние и упускает из виду причину цепляния.

Когда автор проводит беседы о Дхамме, иногда, говоря об агрегатах, он говорит: “агрегаты могут быть, а могут и не быть затронуты жаждой и цеплянием, в зависимости от вашей внимательности в данный момент”. Конечно, в книге это выглядит несколько неуклюже. Потому слова употребляются так, как это сделано выше. Слова жажда и цепляние нужно произнести в связи с пятью агрегатами, поскольку это, похоже, лучший способ напомнить медитатору, что это часть процесса и связано с непосредственным знанием и переживанием Зависимого Происхождения.

Сатипаттхана Сутта продолжает:

“И как же, монахи, монах пребывает, наблюдая объекты ума как объекты ума с точки зрения Пяти Агрегатов, затронутых жаждой и цеплянием? Вот монах понимает: ‘Такова материальная форма, таково ее происхождение, таково ее исчезновение; таково чувство, таково его происхождение, таково его исчезновение; таково восприятие, таково его происхождение, таково его исчезновение; таковы мысли (формации), таково их происхождение, таково их исчезновение; таково сознание, таково его происхождение, таково их исчезновение.’

Анапанасати Сутта продолжает:

“В этой связи монах пребывает, наблюдая объекты ума как объекты ума, усердный, полностью сознающий и внимательный, отказавшись от алчности и печали в отношении мира. С мудростью увидев прекращение алчности и печали, он внимательно наблюдает с невозмутимостью. Вот почему в этой связи монах пребывает, наблюдая объекты ума как объекты ума, усердный, полностью сознающий и внимательный, отказавшись от алчности и печали в отношении мира.

Переживая более высокие джханы (уровни постижения в медитации), ваш ум приходит во все более и более тонкое равновесие.

Затем вы испытываете “прекращение алчности и печали, он внимательно наблюдает с невозмутимостью”. Вы четко видите, как поистине коварен ум, и сохраняете в нем чувство невозмутимости, хотя бы даже возникали какие-то неприятные вещи. Подлинное равновесие медитации познается, когда вы входите в нематериальные сферы ума. Вот тогда происходит действительное отпускание понятий и привязанностей. Ум развивает столь прекрасную невозмутимость, что даже когда возникают наиболее неприятные чувства, ум принимает их бестрепетно. Вот так осуществляется Четвертая Опора Внимательности к Объектам Ума.

Из Анапанасати Сутты:

28] “Монахи, вот так Внимательность к Дыханию, выработанная и развитая, осуществляет Четыре Опоры Внимательности.

Осуществление Семи Пробуждающих Факторов

29] “И как же, монахи, Четыре Опоры Внимательности, выработанные и развитые, осуществляют Семь Пробуждающих Факторов?

Перейти на страницу:

Похожие книги