Они начали идти по мостику. Внизу, вода бухты мерцала подобно радуге там, где прожекторы выхватывали разлившийся по поверхности прометиум.
Сыны приближались с другой стороны, таща металлические носилки, нагруженные мертвой растительностью. Еще больше фуража для костров на рокритовом берегу. Когда они проходили мимо, Макколл увидел, что это была за растительность.
Ислумбин. Он был вырван в огромных количествах, листья, цветки, стебли и корни.
— Они относят его, чтобы сжечь? — спросил Макколл, когда солдаты с носилками прошли мимо.
— Я говорил тебе это.
— Зачем?
— Это – вергохт, — ответил Олорт, снова используя незнакомое слово. — Цветок вашей Святой. Он никогда не рос здесь, не на Урдеше. Он не был...
Он замешкался, пытаясь найти правильное слово.
— Родным? — спросил Макколл.
Олорт кивнул. — Хотя, теперь он растет везде, — сказал он. — Как сорняк. Мы срезаем его, и он снова растет. Поэтому мы срезаем его и сжигаем.
— Зачем беспокоиться?
— Потому что это ее цветок, — сказал Олорт. — Это священные аспект ее ереси. Мы должны избавиться от этого, потому что пока он растет и цветет, это означает, что она здесь.
— Сэр? — позвала Ойстин. Она протянула гарнитуру своего вокса.
Роун втянул воздух носом и потащился к ней, натягивая воротничок вверх против непрекращающегося дождя. Он промок до яиц, и его настроение было плохим. Снизу мокрой, заваленной каменными обломками улицы доносились случайные звуки оружейного огня. Он надеялся, что там останется кто-нибудь, кого можно будет убить, когда он доберется туда. Ему было нужно чем-то поднять настроение.
Он взял гарнитуру и надел.
— Роун, — сказал он. Он посмотрел на Ойстин, которая кивнула. — Связь безопасна, — продолжил он. — Говорите.
Сигнал выл и жужжал. Взрыв статики. Затем пробился голос.
— ...как слышно? Повторяю, Полковник Роун...
— Даур? Это ты?
— Так точно, сэр. Эта связь плохая.
— Согласен. Погода. Скажи мне, что ты позвал меня, чтобы сообщить об отводе.
— Отрицательно, сэр. Простите. У меня для вас новые приказы.
— Я только что получил новые приказы, Даур, от какой-то подтирки из бригады Гризмунда. Я не понимаю, какого феса происходит, но мы застряли в рядовой работе, зачистке улиц, и...
— Эти приказы прямиком от Лорда Исполнителя, и они отменяют все остальные.
Роун вытер рот.
— Почему он не говорит со мной лично? — спросил он.
— Не будьте задницей. Потому что он Лорд Исполнитель, и у него дерьма навалилось. Это жизненноважная работа, Роун. Я собираюсь вас проинструктировать, так что приготовьтесь.
— Жди, — ответил Роун, махнув рукой в сторону Ойстин. Она подскочила и дала ему планшет и стилус.
— Хорошо, — сказал Роун. — Продолжай.
— Первое. Танитский Первый теперь очищен на уровне вермильон. Приняли?
— Я слышал.
— Гаунт приказывает вам отойти из района Старого Города, незамедлительно.
Отведите всех. Реквизируйте транспорт, если вам будет нужно. Оставьте любых раненых в полевых станциях, или отправьте их во дворец.
— Понял.
— У вас две цели, обе внутри границ Элтата. Приказы – обезопасить оба места. Оба засекречены. Местоположение первое...
Роун записал детали в планшет на коде подразделения, затем зачитал их назад, чтобы убедиться, что ошибок нет.
— Обезопасьте обе позиции, — сказал Даур по связи. — Камни в первом месте.
Пошлите главные силы туда. Фегат во втором. Туда маленькую, мобильную группу. Гаунт подумал, что вы захотите разобраться с этим лично.
— В самом деле.
— Вам все ясно?
— Да. Насчет чего все это дерьмо?
— Я сам половины не знаю, — ответил Даур. — Но это напрямую с верха, закодированное специальное задание. Я рекомендую держать это при себе. Вам дана власть проходить там, где вам нужно будет пройти, но не обсуждайте детали с любыми другими подразделениями.
— Мы скомпрометированы, Даур?
— Мы ничего не знаем, Роун. Ситуация текучая. Но это специальное задание.
Гаунту нужны люди, которым он может доверять, чтобы осуществить это, и вы единственные в зоне досягаемости.
Последовала долгая пауза. Дождь лился.
— Всегда единственные, — добавил Даур. — Это о нас. Теперь Призраки отдельная единица под личным руководством Лорда Исполнителя.
— Значит... вне командной структуры Гвардии?
— На время. Эти два места имеют высочайшие рейтинги доверия. Доложитесь по этому каналу, как только сможете. И, не облажайтесь.
Роун прочистил глотку.
— Насколько глубоко мы в этом, Бан? — спросил он.
— Предполагайте, что это конец мира и ваша жопа в огне, тогда и действуйте соответственно, — сказал Даур. — Император защищает...
— Фес, да. Роун, отбой.
Роун стоял мгновение, читая пометки, которые он сделал. Затем он снял гарнитуру и кинул ее назад Ойстин, которая ее ловко поймала.
— Ты не планировала жить вечно, так ведь? — спросил ее Роун.
— Сэр? — ответила его адъютант, сбитая с толку.
— Забудь. Созови Призраков. Всех. Выйти из боя и отступить на мою метку. Сейчас же.
Даур отдал свою гарнитуру назад Белтайну. Дождь хлестал по высоким окнам дворца и фонари над головой слегка мерцали, как будто сырость пробралась в электропроводку.
— Они отправлены, — сказал он.
— Я проинформирую Лорда Исполнителя, — ответил Белтайн.