Читаем Анархия. Начало (ЛП) полностью

— Ну, я думаю, это убийства. Не самоубийства. Это слишком просто.

— Хм-м-м, — уклончиво произношу я.

— Тащи свою задницу в «Корпорацию Блю» прямо сейчас. Они ждут тебя.

Я отдаю честь и направляюсь к выходу.

— И Мастерс! — выкрикивает шеф у меня за спиной.

— Это не армия, — кричу я в ответ. — Поняла.

Он точно меня уволит, но мне плевать. Возможно, эта работа не то, чем я хочу заниматься всю свою жизнь. Я имею в виду, кто вообще хочет всю жизнь выслеживать убийц?

Ты, Молли.

Я. Я не хочу выслеживать только Линкольна. Я не хочу, чтобы он был тем, в чем признался, потому что я не могу любить кого-то, кто причиняет вред людям. Не могу.

* * *

Когда я поднимаюсь на двадцать первый этаж «Корпорации Блю», там нет ни тела, ни Аттикуса. И, слава Богу, Алистера тоже нет. Только уборщик, заменяющий лампу дневного света в светильнике над столом, на котором лентой обозначено место, где было найдено тело.

— Что же, — говорю я скорее себе, чем сотруднику, — судя по всему, во мне тут не сильно нуждались. Вы были здесь, когда они забирали тело? — спрашиваю я уборщика.

— О, нет. В этот раз нет. — Он заканчивает установку лампы и начинает спускаться с лестницы.

— А в предыдущие три раза?

— Э, ага. Тогда я тоже заменял лампы.

— Что?

— Сильно мерцали. У людей болели головы, поэтому я их заменил. Знаете, говорят, что лампы дневного света на рабочем месте могут сводить людей с ума. Думаете, он поэтому вышиб себе мозги?

— Эм. — Почему этот глупый вопрос заставляет меня задуматься? Но что-то есть в моей голове. Что-то вроде маленького щелчка, который говорит: «Обрати на это внимание». — Не знаю, но попробую разузнать. И вот еще что, — говорю я, — вы не знаете, установили ли они время смерти?

— Ага, — отвечает он. — Рано утром в субботу. Во всяком случае, так я слышал.

Господи Иисусе. Если это дело рук Линкольна, значит, что он сначала трахнул меня в лабиринте, а потом пошел и убил кого-то.

— Спасибо за вашу помощь. Если кто-либо из Монтгомери появится, передайте им, что я была здесь и уже уехала, хорошо?

— Если увижу, то конечно передам, леди. — Затем он уходит по коридору, забрав с собой свою складную лестницу.

Я небрежно оглядываю комнату и тоже ухожу. Какие бы ни были улики, тут их уже точно нет. Их забрали другие, кто пришел сюда в мое отсутствие, а если нет, то они в любом случае уже уничтожены. Так что я возвращаюсь к своему мотоциклу и еду обратно в участок.

К счастью, обстановка там теперь значительно спокойней, когда я вхожу в дверь. Субботняя полуденная пересменка, которая означает, что народ готов как можно быстрее свалить отсюда. Роджера уже нет на посту, теперь его занимает женщина, которая служит здесь уже лет сорок.

— Для вас была доставка, пока вы отсутствовали. Я положила на ваш стол.

— О. — Я уже и забыла, что у меня есть рабочий стол, заваленный кучей бумажной работы, которой, я уверена, накопилась уже целая гора. — От кого?

— Без обратного адреса. Так что, думаю, вам лучше вскрыть и самой посмотреть, — с сарказмом отвечает она.

— Откуда вы знаете, что это не бомба? Или сибирская язва? Кто-то мог положить туда все, что угодно, а вы просто так отнесли это на мой стол?

— Расслабьтесь, детектив. Мы до сих пор не взорвались, так что идите и дайте мне закончить мою писанину.

— Сука, — бормочу я себе под нос. Это место еще хуже цирка в вопросах безопасности. Все находящиеся в цирковом шатре были бы мертвы, если бы относились к безопасности так же халатно, как в этом департаменте.

Но я ничего не могу поделать с этим, лишь качаю головой от негодования, когда прохожу через двери. Мой стол находится в самой дальней части основного зала. Но я могу разглядеть небольшую коробочку, обернутую в коричневую бумагу, лежащую напротив моего компьютера.

Кто вообще оборачивает всякую ерунду в коричневую бумагу?

Я оглядываюсь по сторонам, пытаясь понять, кажется ли еще кому-то странным то, что я получила посылку, но в помещении находится всего с полдюжины копов, на данный момент, и никому из них нет дела ни до меня, ни до моей посылки. Так что я просто произношу:

— К черту, — и иду к столу. Когда я беру ее в руки, она оказывается легче, чем я предполагала. Очень легкая. Слишком легкая для бомбы.

Прекрати, Молли.

Я нахожу край, срываю упаковку и обнаруживаю тонкую белую коробочку. Никакой карточки не вложено. Я сажусь в свое кресло, ставлю ее на стол и пристально смотрю на нее.

Нет необходимости открывать ее, чтобы понять, от кого она. Я знаю, от кого она и не хочу сталкиваться с этой проблемой, в которую он превратился. Так что я отталкиваю белую коробочку в сторону и начинаю просматривать сотни электронных писем, которые накопились за неделю. Бланки, бланки и еще бланки, которые необходимо заполнить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже