Читаем Анархопокалипсис (СИ) полностью

— Дура совсем?! — возмутился мужчина, громко хлопнув ладонью о поднятый местными носильщиками стол. — Не было никакой сделки!

— Herranjumala…. — уныло протянула Кристин, глубоко затягиваясь сигаретой.

— Была! — звонким голоском отозвалась босоногая кареглазая дамочка, внезапно прервав ритм отыгрываемой пианистом мелодии.

— Не лезь сюда, муза! — огрызнулся таможенник, усаживаясь на голый подоконник.

— Моя вина, мой гневный шеф! — улыбнулась барышня, пританцовывая передвигаясь мимо разгребающих завалы и уносящих трупы работников. — Но, раз уж довелось мне руки вам разбить: нам Кодекс не велит упасть на блеф! То как же, подельнице, мне быть?

— Ты лучше справлялась с переводом зарубежных распевок мамаши! — шикнул тот, поглядывая на разбитые настенные часы на полу, показывающие: «12:17».

— Не распевок, а песен! Как же мир этот тесен… — славно улыбнулась Рита, без доли стеснения пританцовывая по залитому кровью паркету, и порхнула прямо на барную стойку, усевшись на крышке возле наёмницы.

— Только попробуй что-нибудь отколоть, — мрачно подметила Крис, слегка отстраняясь от темноволосой.

— Здесь зла мне не хочет таможни наследник! — девушка надула губки, играя бровями и переводя кокетливый взгляд на Ошкевича. — Как гриф не смотри, я не буду нема! — она подмигнула Кристин, широко улыбаясь и оголяя передние зубы. — Как жаль, нас покинул твой грозный соперник! Ему твой «мотив» нужен был для Холма?

— Чего? — ухмыльнулась Кристин. — Нет у меня никаких соперников, а вот претензий к этому дерьму — хоть отбавляй! — фыркнула она, уже жалея, что посетила таможню. Что на Холме, что здесь: творилось какое-то форменное безумие! То перекачанный мужик о «суперсилах» орать начнет, то эта вот стихами заговорит!

— Ты, верно, не силах нарушить сказаний?

— Хватит! — грубо рыкнула Харенс, мотнув головой и прижимая кулак с сигаретой к раскалывающемуся от боли виску. — Она что, всегда такая?!

— Да, если я не играю! — подмигнул симпатичный пианист разминая плечи. Он явно был многим старше певички и больше походил на ровесника Райана. — Филипп, ты сам её впутал и Риточка явно на стороне рыженькой "Мельпы «[1]!

— Какое чудное сравнение, Винс! — девушка резво отбросила хвост за спину и восторженно всплеснула в ладони, сверкая стразами на белых парадных перчатках.

— Эвтерпа![2] — обратился к Рите Ошкевич, уже порядком утомленный упертостью Харенс. — Давай я задам тебе только один вопрос, а ты ответишь мне одним словом? — сдержанно пробубнил тот, задумчиво почесывая щетину. Девушка положительно кивнула и изящно смахнула с черных строгих штанов крохотную пылинку. — Если я «прерву» этот бессмысленный треп, ты сильно расстроишься?

— Да.

— Ясно, — мужчина угрюмо вздохнул, закатывая глаза, и недовольно покосился на гончую, колкий взгляд которой отчетливо блистал тщеславием. — И что же ты хочешь?

— Дай-ка подумать… — конопатая приподняла сосредоточенный взгляд и серьёзно задумалась, затягиваясь истлевшим окурком. — Ты же таможенник, да? Тогда сойдет пара блоков годного курева и, может быть, связка импортной провизии, хотя бы на сутки.

— Обубонилась, что ли?! Я уже и так набил в твои карманы целой связкой гранат!

— Не ты, а твои «подстилки», — бесстрастно подметила Крис. — К сделке это никакого отношения не имело.

— Да кем ты себя возомнила? — надменно скривился Ошкевич. — Ты просто мелкая букашка под ногами у старших! Может мне ещё краковяк[3] тебе сплясать? Радовалась бы, что тебя прикрывает Холм, иначе я бы уже давно эту «наспинную куколку» в жопу тебе засунул!

— А как ещё мне разговаривать с тем, кто треплется попусту, называя себя зам-начальником славских контрабандистов? — нахмурилась Харенс. Честная сделка закончилась бы самым обычным прощанием, но теперь она просто не могла уйти, не проучив этого засранца! — Представь себе, как мало мне нужно для счастья, paskiainen.

— Посмотрим… — он ухмыльнулся, снова подбрасывая монетку и глядя на выпавшую сторону. — Что ж, договорились. Тиф! Проследи, чтобы на пункте ей выделили всё вышеперечисленное и проводи девушку на хрен к выходу!

— Опять пытаешься меня надуть? — устало потянулась Кристин.

— Нет, — Фил разочарованно развел руками, — просто хочу, чтобы ты быстрее убралась отсюда, чертова шавка.

— Пойдем! — раздраженно скомандовал довольно крупный невысокий мужчина. Подвязав зеленую бандану, он раздосадовано вздохнул и направился к выбитой двери, жестом подзывая наёмницу.

— Жаль, — вздохнула Кристин, неспешно поднимаясь с табурета и умащивая вытянутые лямки рюкзака поверх винтовки, — а я так хотела надрать твою дырявую задницу.

Ошкевишь лишь отмахнулся, изображая бурную деятельность и переключаясь на выяснение убытков. А Харенс угрюмо поплелась следом за провожатым, подмечая довольные мины перешептывающихся артистов.

«Видимо, эти ребята и правда очень важны для Ошкевича, раз даже такой засранец как он решил прислушаться к самой обычной певичке».Cноски:

[1] Евтерпа — муза лирической поэзии и музыки в греческой мифологии. Одна из девяти дочерей Зевса и титаниды.

[2] Мельпомена — муза трагедии в греческой мифологии.

Перейти на страницу:

Похожие книги