Он чем-то был похож на отца. Такой же опасный, всегда готовый к схватке….
— Я должна предупредить, господин Эль Карим, что вы имеете полное право отказаться от разговора со мной, — проходя в комнату, заметила я.
Небольшой холл, три двери. Прямо — гостиная. Налево, насколько я помнила план номера, 'любезно' предоставленный нам господином Руши, спальня. Справа находилась купальня. Вода для нее подавалась и холодная, и горячая.
— Мне нечего скрывать, — с тем же… безразличием, произнес он у меня за спиной.
— Я не об этом, — пройдя дальше, остановилась в центре гостиной.
Убранство этого номера отличалось от того, что я видела в апартаментах. Более приглушенные цвета, отсутствие нарочитой вычурности. И хотя о скромности говорить не приходилось, мебель, ковры, гобелены, шторы, отделка каминной плиты, несколько статуэток, которые были расставлены на специальных подставках, намекали скорее на утонченный вкус, чем на желание произвести впечатление.
— Я не имею права допрашивать вас, мы можем только….
— … поговорить, — не сдвинувшись с места, закончил мужчина за меня. — Но разговор предусматривает равенство тех, кто его ведет, — завел он большие пальцы рук за широкий пояс, затянутый поверх богатого халата.
— Хотите меня о чем-либо спросить? — одарив его той самой, 'наивной' улыбкой, которая не выводила из себя только тех, кто меня хорошо знал, уточнила я. — Если это не относится к делу….
— Ваше лицо кажется мне знакомым, — вновь оборвал он меня.
Защитный браслет, скрытый под рубашкой, дернул кожу холодом и… 'затаился', оставаясь на страже.
— Мне приходилось бывать в степи, — продолжая улыбаться, отозвалась я. — Во дворце принца Орина.
— Вот как? — его 'удивление' больше напоминало попытку оценить, что это ему дает. — Но я не имел чести быть представленным принцу, так что если и видел вас где-то, то точно не в его окружении.
— Мне жаль, — развела я руками, — но тогда я бессильна вам чем-либо помочь. Вы ведь прибыли в Марикард чуть больше семидневья назад? — воспользовалась его примером, не дав вставить свое слово.
— Девять, если быть точным, — он сделал шаг вперед, прислонился плечом к стене, напомнив мне уже не отца, а князя Северова. Та же внешняя невозмутимость и… невозможность предугадать, чего от него ждать дальше.
— Вам приходилось встречаться с погибшей? — уже более сдержанно спросила я.
— За обедом она предпочитала занимать соседний столик, — чуть прищурился он. Взгляд скользнул по моей руке….
Браслет опять напомнил о себе холодком, который вдруг тонкой струйкой стек ниже и… исчез, словно его и не бывало.
Высокоуровневый маг, что, впрочем, и не удивительно. Да и к магии особо не придерешься — всего лишь попытка 'собрать' цельный образ. Если бы не амулет отца, я бы и не заметила….
Амулет отца!
Иногда я забывала, что на угрозу он реагировал не так, как служебный.
— Вы разговаривали? — ничем не выдала я своего 'открытия'. Меня не просто 'изучали' — очень тонко проверяли, насколько защищена от чужого воздействия.
И это мне уже совершенно не нравилось.
— Лишь обменивались приветствиями, — ювелир как-то… по-мужски мягко улыбнулся, вновь едва не сбив меня с толку. — Госпожа Корганова была очень красивой женщиной.
— Вам известно ее имя? — я сделала вид, что поймалась на его уловку.
Или… мне показалось, что это была уловка?
— Ее разыскивала модистка, я был поблизости.
— Модистка? — я слегка нахмурилась. Игра и ничего более.
— Приятная молодая женщина. Русые волосы, голубые глаза. Нос слегка вздернут, — не задержался он с ответом.
— Даже так?! — ответила я ему удивленным взглядом. — Вы ко всем женщинам столь внимательны?
Мне казалось, что в этот момент он должен окончательно расслабиться, но… его взгляд всего лишь на миг, но стал острым, хищным, намекая на что-то….
— У нее были необычные серьги, — тем не менее, совершенно спокойно отозвался степняк. — Я не ожидал увидеть работу горцев здесь, в Аркаре.
— Вернемся к госпоже Коргановой, — предложила я, давая понять, что эта подробность меня ничуть не заинтересовала.
Заинтересовала и еще как! Серьги эти я помнила — удлиненные, с бахромой, украшенные крошечными камушками, но была уверена, что их необычность — заслуга мастера степняка. Ошибалась….
— Вы хотите узнать, не происходило ли рядом с ней чего-либо подозрительного? — вновь опередил он меня.
— Была бы признательна, — 'улыбнулась' я в ответ, показывая свое недовольство.
— Не считая того, что она вздрагивала от каждого шороха — нет, ничего, — пропустил он мое неодобрение своей инициативой. — И — никого, — добавил, когда я 'разочарованно' вздохнула.
— Что ж, — развела я руками. Подошла ближе, остановившись, не дойдя пары шагов. Как раз чтобы соблюсти внешние приличия. — Тогда еще раз прошу меня простить….
— И все-таки мне знакомо ваше лицо, — задумчиво протянул он, тут же поправившись: — Как уже сказал, я чту законы вашей империи.
— Это — очень хорошо, — ответила я одобрительным кивком и направилась к двери. — А почему вы выбрали эту гостиницу? — резко развернулась, пройдя половину пути. — В ремесленном районе есть не хуже.