Читаем Андрей Смирнов полностью

завершения   военных   действий   моих   подручных   ждал   весьма   крупный   приз.   Что   автоматически

делало  их   заинтересованными   сторонами  в  том,   чтобы  замок  моего  врага  пал,   и  пал  как  можно

скорее.

Оставалось   только   надеяться,   что   у   Альфаро   отыщется   достаточно   золота,   чтобы   я   смог

расплатиться   и   с  наемниками,   и   вернуть   заем  евреям.   А   если   золота   не   будет?  Ну,   допустим,   с

наемниками   я   уж   всяко   сумею   расплатиться.   А   как   быть   с   Иосифом?   Придется   седлать   коня,

покупать новое копье и скакать к месту ближайшего турнира — не для того, чтобы заработать славу,

а из куда более прагматических соображений.  Играть в русскую рулетку, надеясь, что остальные

профи, участвующие в состязании, не убьют, не покалечат, или — что в такой ситуации хуже всего

— сами не вышибут меня из седла, а потом потребуют выкуп за коня и оружие.

Хайме не слишком огорчился, узнав, что платить ему — по крайней мере, поначалу — будут

французской монетой. Золото и серебро — оно везде золото и серебро. Поинтересовался только, не

располагаем ли мы местной валютой. Нет? Ну нет — так нет.

Естественно,   и   Хайме,   и   Родриго   Пуэро,   и   Санчо   из   Вильябы   —   так   звали   двух   других

командиров   —   интересовало,   с   кем   я   собираюсь   вести   войну.   И   они   обеспокоились,   когда   я

отказался отвечать на этот вопрос.

— Узнаете в свое время. Я не хочу, чтобы завтра об этом болтало пол-Испании.

Такой ответ их не слишком устроил, но качать права никто не стал. Поскольку я платил, я и

музыку заказывал.

* * *

...По возвращении в замок я отыскал Жанну. Она любезничала с каким-то конюхом на заднем

дворе. Увидев меня, почему-то перепугалась и покраснела.

— Иди-ка сюда.

Отыскав место, где нас никто не мог подслушать, я остановился и пристально посмотрел на

девушку. В больших, широко раскрытых глазах Жанны любопытство перемешивалось с затаенным

страхом. Ничего хорошего от любых перемен в своей жизни она не ждала.

— Я собираюсь отправиться в гости к одному барону, — начал я, — и хочу, чтобы ты поехала

со мной.

Она безмолвно опустила голову. Ни возражений, ни вопросов.

— Мне нужна твоя помощь.

Безразличие и боязнь перед будущим исчезли. Зато любопытство так и загорелось в ее глазах.

— Этот барон, Фернандо де Грасиане, — один из вассалов графа Альфаро, — сказал я. — Я

хочу склонить его выступить со мной против графа. Но видишь ли, в чем дело... Когда мы с ним

беседовали в первый раз, он сказал кое-что, что теперь заставляет меня предполагать, что Альфаро...

ммм... околдовал его так же, как и многих других своих людей. Так же, как он пытался с Алонсо —

помнишь, тот рассказывал? — но с Алонсо почему-то у него ничего не вышло... По виду Фернандо

не скажешь, что он вообще способен бояться. Но когда он говорил о своем синьоре, в его голосе был

страх. Ужас. Совершенно неестественный для рыцаря и воина. Я хочу, чтобы ты избавила его от

этого... ммм... от этого заклятья.

Жанна снова потупила взгляд и тихо стала перебирать завязки собственного пояска.

— Не знаю... Наверное, у меня не получится...

— Должно получиться, — жестко сказал я. — Иди собирайся. Выезжаем сейчас же.

* * *

Замок Фернандо ничуть не изменился за прошедшее время. Барон — тоже. Он встретил меня

на внутреннем дворе и сразу же пригласил отобедать. Статус Жанны он выяснять не стал. Когда мы

направились в обеденный зал, Жанна тихо скользнула следом.

— Вы сильно рисковали, приехав сюда, — добродушно заметил барон, когда мы заняли свои

места: я — рядом с хозяином замка, Жанна — где-то на дальнем конце стола. Очевидно, сесть ближе

ей не хватило наглости. По статусу ей вообще полагалось есть в комнате для слуг.

— Вот как? — приподнял я бровь.

— Я слышал, вы сбежали от Альфаро... хе-хе, поздравляю... Сейчас он вовсю разыскивает вас,

девушку, — барон кивнул на Жанну, — и какого-то нищего оборванца, имени которого не называют.

— Уж не выдадите ли вы нас, любезный дон Фернандо? — посмеиваясь, спросил я.

— Я? Ни в коем случае! Вы ведь знаете, как я «люблю» нашего графа. Но и приезжать ко мне

—  если  уж  вам  удалось  выбраться  живым   из  замка  Кориньи   —  не  следовало.  Слишком  близко.

Долго я вас укрывать не смогу. Так что не обессудьте...

— Вы совершенно неверно истолковали причины моего посещения, — прервал я барона. — Я

не прятаться к вам приехал. У меня к вам есть дело.

Фернандо забеспокоился и поднял руку.

— Все дела после обеда. Я уже чувствую, как сюда несут жаркое... — Он втянул носом воздух

и улыбнулся. — Я вчера был на охоте и убил замечательного оленя...

...Не   знаю,   что   в   этом   олене   было   замечательного.   Мясо   как   мясо.   По   мне   —   поросенок

вкуснее.

После обеда, дождавшись, пока слуги унесут грязную посуду и сами уберутся из комнаты, я

вкратце поведал барону историю своего посещения замка Кориньи. Дона Фернандо мой рассказ не

слишком удивил.

— Я вас предупреждал, — сказал он по завершении моей истории. — Это сущий дьявол.

— Дьявол или не дьявол, но я собираюсь начать против него войну. И приглашаю вас, дон

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези