— А у тебя не найдется пластыря?
— Да пойди попроси у администратора! — нетерпеливо сказал Бриджер.
— Она из вашей группы? — спросила Джуди Флеминга.
— Да нет, местное дарование. Находка Денниса. У меня нет на это времени.
— Ах, как жалко, — сказала Джуди. Но Флеминг, казалось, не расслышал. Приложившись к фляжке еще раз, он нетвердой походкой направился к лотку. Бриджер повернулся к Джуди и доверительно спросил ее:
— Так что же вы слышали обо мне?
— Только то, что вы работаете с доктором Флемингом.
— Знаете, это дело не для меня. — Бриджер выглядел разочарованным, и кончик носа у него дернулся, как у кролика. — В промышленности я мог бы получать в пять раз больше.
— А вас интересует именно это?
— Как только эта махина на холме заработает, я отсюда сбегу, — он заговорщически поглядел в сторону Флеминга и снова повернулся к Джуди. — А старина Джон останется. Будет ждать золотого века. И, пока чего-нибудь дождется, успеет состариться. Будет старым и уважаемым. И бедным, как церковная крыса.
— И, вероятно, счастливым.
— Ну-у, Джон никогда не будет счастливым. Для этого он слишком много размышляет.
— Кто слишком много потребляет? — Флеминг, пошатываясь, подошел к ним и записал очки.
— Да ты.
— Ну и правильно, я пью слишком много. Нужно же человеку за что-то держаться.
— А почему не за перила? — спросил Бриджер, и кончик его носа дернулся.
— Послушай! — И Флеминг плюхнулся на скамейку рядом с ними. — Представь, что ты идешь вдоль этих твоих перил. Потом делаешь шаг, а их и нету. Кончились! Вот мы говорили о Галелее, а почему? Потому что он был Возрождение. Он, и Коперник, к Леонардо да Винчи. Это они тогда — ж-жах! — опрокинули все перила и оказались на собственных ногах посреди огромной неизведанной Вселенной! Флеминг неуклюже поднялся со скамьи и взял из корзинки тяжелый шар. Его голос перекрыл музыку, стук шаров и падающих кеглей:
— Потом люди поставили новые заборы, уже подальше. Но грядет новое Возрождение! И однажды, когда никто этого не заметит, когда все будут трепаться о политике, о футболе и деньгах, — он наклонился над Бриджером, — тогда — то вдруг все эти перегородки опять полетят к чертям — ж-жах! Вот так! Он широко взмахнул рукой с шаром и опрокинул стоявшие на столике бутылки кока-колы.
— Ой, да осторожнее, ты, дубина! — Бриджер вскочил и принялся поднимать бутылки и вытирать стол носовым платком. — Извините, мисс Адамсон. Флеминг откинул голову и захохотал.
— Джуди! Ее зовут Джу-уди! Бриджер, опустившись на колени, усиленно стирал пятно с юбки Джуди.
— Боюсь, что на вас немножко попало…
— Неважно, — Джуди не обращала на него внимания. Она присматривалась к Флемингу с недоумением и глубоким интересом. Тут радио объявило:
— Доктора Флеминга просят к телефону. Через минуту Флеминг вернулся, мотая головой, чтобы привести в порядок мысли. Он потянул Бриджера со скамейки.
— Пошли, Деннис, мой мальчик, мы понадобились. Харви в одиночестве сидел за пультом. Время от времени он подправлял настройку приемника. Окно перед пультом было как черная школьная доска, и в комнате стояла тишина, только негромкое потрескивание все время неслось из репродуктора. Снаружи не доносилось ни звука. Но вот послышался шум подъехавшего автомобиля. Флеминг и Бриджер толкнули вращающиеся двери и остановились, щурясь от света. Флеминг уставился на Харви затуманенным взглядом.
— Что случилось?
— Слушайте! — и Харви поднял руки. Они застыли, вслушиваясь. Среди треска, свиста и шипения в репродукторе слышался слабый повторяющийся звук. Он замирал, прерывался, но неизменно снова возникал.
— Морзянка, — сказал Бриджер.
— Знаки не группируются. Они снова прислушались.
— Длинные и короткие — вот что это такое, — сказал Бриджер.
— Откуда это приходит? — спросил Флеминг.
— Откуда-то из созвездия Андромеды. Как раз сейчас она в диаграмме направленности.
— Сколько это продолжается?
— Около часа. Максимум сигнала уже прошел.
— Можно двигать отражатель?
— Думаю, что да.
— У нас же нет разрешения на это, — возразил Бриджер. — Нам еще не позволили приступить к испытаниям системы слежения. Флеминг не обратил на него внимания.
— У сервомеханизмов есть кто-нибудь?
— Да.
— Тогда попробуйте последить за источником.
— Нет, послушай, Джон… — Бриджер тщетно тянул Флеминга за рукав.
— Может, какой-нибудь спутник — предположил Харви.
— Разве что-то еще запустили? — спросил Флеминг, высвобождая рукав.
— Насколько известно — нет.
— Может быть, кто-то забросил на орбиту… — начал Бриджер, но Флеминг прервал его:
— Деннис, — он пытался мыслить четче. — Будь другом, пойди включи самописец, ладно? И печатающую приставку тоже.
— Может, лучше сначала проверим?