Читаем Анекдоты. Бред в табачном дыму полностью

В одном российском НИИ стажировался японец. Каждое утро он аккуратно приходил на работу, проходил мимо вечно курящих в коридоре научных работников и произносил одну и ту же фразу пояпонски. Спустя время, заинтересованные сотрудники спросили у переводчика:

– Что он там бормочет?

– Он говорит: «Господа, я в вашей забастовке не принимаю участия».

* * *

Иду по улице. Навстречу – толпа. Попросил закурить. Лежу, курю…

* * *

Кассирша табачной лавочки с грустью говорит матери:

– Старею, мамочка. Прошли мои лучшие денечки!

– Не говори пустяков. Ты очаровательна, как всегда.

– О, нет. Теперь, когда я даю сдачу за сигареты, мужчины проверяют деньги.

* * *

Встретились два друга.

– Угости сигареткой, – просит один. Закурил и закашлялся.

– Э, да тебе надо курить один и тот же сорт…

– Надо бы. Да ведь тогда мне за тобой весь день ходить придется.

* * *

Встречаются два заядлых курильщика. Один говорит:

– Ну вот, Минздрав СССР все нас предупреждал, да стращал, а сам первый и опрокинулся.

* * *

Мир курит сигареты «Президент». В честь своего закурим «козью ножку».

* * *

Подсчитано, что одна выкуренная сигарета сокращает жизнь на

10 минут, сто граммов алкоголя – на 15 минут, а один восьмичасовой рабочий день сокращает жизнь на восемь часов.

* * *

– Лазарь, зачем ты куришь?

– Хочу отравить дымом все свои болячки.

– И как? Получается?

– Чем больше я курю, тем активней они сопротивляются.

* * *

Муж с курящей женой идет по городу. И вдруг замечает, что молодой человек прибивает к стенке плакат: «Курить – здоровью вредить!»

– А вы не знаете, – обращается к нему муж, – сколько надо выкурить, чтобы окончательно навредить?

* * *

Французский писатель Роб-Грийе на вопрос про вредность табака ответил так:

– Есть лишь одна неизлечимая болезнь – это жизнь. От нее всегда умирают.

* * *

Двое в постели.

– Ты кончила?

– Нет.

– Ну, ты давай кончай, а я пойду покурю.

* * *

Плакат в армейской казарме: «Кто бросает курить, тот оттягивает свой конец, а тот, кто курит, кончает раком».

* * *

Батюшка рассказывает: «Вот еду намедни в Загорск, в Лавру.

Сижу в купе, курю. Заходит молодая пара. Залезают па верхнюю полку. Я все курю. И он начинает ее любить. Ну, я курю. Полюбил один раз – я курю. Полюбил другой раз – я все курю. Потом слезает с полки, вытирает член о мою рясу и говорит:

– Отец! А вагон-то дня некурящих!..

– Вот нынче молодежь пошла!»

* * *

– От меня сбежала жена.

– Как это произошло?

– Сказала, что идет купить сигарет и не вернулась. Что ты на это скажешь?

– Научу свою жену курить!

* * *

Реклама:

– Фирма реализует сигареты без фильтра, без табака и без упаковки.

* * *

– Что общего между папиросой и женщиной?

– И ту, и другую перед употреблением надо помять.

* * *

У Бриджит Бордо спросили:

– Самое большое удовольствие для Вас?

– Рюмка коньяка – до, сигарета – после.

* * *

Конец войны. Штирлиц сидел в машине и курил. А в это время глубоко под землей, в секретном бункере, некурящий Гитлер отчаянно оттягивал свой конец.

* * *

– Вовочка, сколько раз тебе говорить, чтобы ты не играл со спичками?

– А я не играю, мамочка. Я прикуриваю.

* * *

Сын:

– Папа, что такое оптимист?

– Оптимист это такой человек, который, обнаружив дома окурки сигарет, думает, что его жена перестала курить папиросы.

* * *

Прочитав книгу про индейцев, сын спрашивает отца:

– А почему, заключая мир, индейцы курили трубку мира?

– Потому, что после двух-трех затяжек у них уже не оставалось сил воевать.

* * *

Обкуренный Вовочка сидит на уроке. Учительница, усомнившись в его вменяемости, спрашивает:

– Ты хоть знаешь, какое сейчас время года?

– Лето.

– Ты что, очумел? Посмотри в окно – снег, гололед!

– Значит, лето такое хреновое.

* * *

Сын спрашивает у отца:

– Папа, а что такое пепельница?

– Пепельница – это посуда, куда мы стряхиваем пепел и бросаем окурки, если в комнате нет пола.

* * *

Идет наркоман, курит «косячок», за ручку дочку ведет.

Дочка спрашивает:

– Папа, папа, глянь, по небу крокодилы летят.

Наркоман еще раз затянулся, поднял голову:

– Осень… Вот и летят.

* * *

– Мама, познакомься, эту девочку зовут Лена, она не курит и не пьет.

– Девочка, неужели ты не куришь и не пьешь?

– Да не могу я больше… ик .. .

* * *

На горшке сидит пацан и курит. Мама увидела и закричала:

– Ты еще и куришь!?

– Это что, я вчера бабу драл.

– Какую бабу?

– Не помню, пьяный был.

* * *

Отец ругает сына:

– Я тебя послал в магазин, а ты снова не купил сигареты.

– Но, папа, в магазине висит объявление: «Отпускаем после одиннадцати», а мне всего семь лет.

* * *

– Подсудимый! Вы утверждаете, что ударили пострадавшего пепельницей.

– Да, подтверждаю.

– А где же Вы на улице нашли пепельницу?

– Да… там … на автобусной остановке стояла.

* * *

Открывается после реставрации музей классики русской литературы. Старший научный сотрудник музея водит по залам первую группу экскурсантов:

– Экспонаты музея были по крупицам собраны со всего света!

Вот стол.

– За этим столом он работал?! – восклицает одна впечатлительная девушка.

– Точно не доказано. Этот стол подарил музею внук великого писателя. А вот перед вами ручка, сделанная из страусиного пера…

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука