Читаем Ангарский Сокол полностью

Тот молчал, тогда Павел перевёл взгляд на мужичка помладше.

— Давеча не молчали, а теперь будто в рот воды набрали. Вы же его хотели видеть, вот он и есть, — кивнул Никита на Павла.

Мужичок бросил быстрый взгляд на старшего.

— О, ясненько! И резать пока никого не надо. Никита, выведи-ка этого хмыря. А то он разговору мешает нашему с товарищем.

Бородача вывели за дверь.

— Ну давай, говори, зарабатывай жизнь и свободу. А этого упыря англицкого не бойся, он уже никому ничего не захочет рассказывать. А тот и подавно, со дна реки особо не поговоришь.

Иноземец, нервно сглотнув, посмотрел на своего подельника, одарив его рыбьим взглядом. А тот начал говорить, сдавая с потрохами своих недавних товарищей. Как оказалось, только что уведённый мужчина был одним из товарищей посольского думного дьяка Посольского приказа. Он и якшался с англичанами.

— Они же, — кивнул он на иноземца, — хотели послов ангарских схватить и к себе на англицкий двор отвесть для крепкого расспросу.

— А что им надо было узнать? — развязывая путы пленника, спросил Грауль.

— А того я уже не ведаю, — вздохнул мужик. — Они что-то про золото говорили и про мушкеты.

— Ясно, — удовлетворённо молвил Павел. — А сам глава Посольского приказа ведает о шашнях того хмыря с англичанами?

Пленник, потирая затёкшие руки, отвечал, что князь Львов верно ничего и не знает. И что этот подьячий делал всё келейно, в тайне от прочих товарищей.

— Это радует. Ну ладно, вали отсель, да более на глаза мне не попадайся. Да! И не служи врагам отечества своего впредь, это опасно для здоровья.

— Ты меня отпускаешь? — изумился мужик. — А они как же?

— А их ты больше никогда не увидишь. Всё, ступай-ступай, — махнул рукою Павел и проводив его до двери, приказал Даниле отвести его за ворота и отпустить на все четыре стороны.

А потом Грауль вернулся к сидевшему под окном, связанному сэру Патрику Дойлу, представителю торговой компании английского двора в Москве.

— Патрик, мы остались одни, — Павел подмигнул опешившему от подобной вольности ангарца англичанину. — Тебе ничего не помешает рассказать мне, что подвигло вас на разбой.

— Но это не было разбоем, — с сильным акцентом возразил иноземец, опасливо поглядывая на ангарца.

— Уверяю тебя, в ангарском суде тебя судили бы именно за разбой и ты бы много лет провёл на угольной шахте.

— Но я не в Ангарии! — недоумённо возразил Дойл.

— Это почему же? — изобразил удивление Грауль. — Вы напали на нас на территории нашего посольства. А на территории посольства действуют наши ангарские законы. Значит, как глава посольства, я могу судить тебя, Патрик, как обыкновенного разбойника.

Ангарец с улыбкой смотрел на реакцию англичанина. Импровизация Павлу явно удалась и иноземец, кажется, начал понимать, что он серьёзно вляпался.

— Но я подданный английской короны! Меня ожидают мои друзья, они знают, что я здесь!

— И что с того? — рассмеялся Павел. — Они тоже разбойники? Пускай приходят, у нас есть чем их встретить.

Павел встал с лавки, прошёлся к ящику, стоявшему у стены и вытащил из него один из трёх карабинов, что остались у него после ухода группы Карпинского. Зарядив его и щёлкнув затвором, он приблизился к сидящему на полу англичанину.

— Ты же это хотел получить?

Патрик не сводил мрачного взгляда с ангарского мушкета, который так интересовал пославших его старших товарищей.

— А ты не пробовал просто спросить? — продолжал говорить ангарец. — Постучаться в ворота и вежливо, как настоящий сэр, попросить меня уделить тебе немного времени, чтобы ответить на твои вопросы, а? Чего молчишь? А то напали, как презренные разбойники, да ещё ночью, прикрывая темнотой свои грязные помыслы.

Дойл продолжал молчать, он буквально онемел, не находя правильных слов, чтобы возразить этому ангарцу.

— Или может вас интересует наше золото? — Павел запустил руку в карман штанов, достав несколько червонцев. — Да что ты всё молчишь-то, сэр Патрик?

Было видно, что иноземец уже дошёл до нужной кондиции, а дальнейший разговор превратиться лишь в истерику этого начинающего «торговца». Теперь пора переходить к следующей стадии общения с англичанином.

— Ну да ладно, до этого была лирика, а сейчас займёмся скучным бумажным делом. Ты садись, Патрик, на лавку, отдышись пока. А мне нужно составить отчёт о вашем нападении.

— Какой отчёт? — пролепетал Дойл.

— Как какой? — изобразил изумление Павел. — Мне необходимо отписать своему князю о вашем преступлении. И не только моему князю, но и в Посольский приказ Московии.

Патрик уронил голову на грудь:

— Прошу вас, не делайте этого, — глухо проговорил он.

— А ты что, боишься, что ли? Нападать на беззащитных послов ты не боялся? Короче, молчи пока, будешь говорить, когда я спрошу. Никита, приведи свидетеля — хозяина сего двора, надо подписать протокол.

Никита, похоже, начал понимать, что удумал капитан. Поэтому, ощерившись белозубой улыбкой, он быстро исчез за дверью.

— Итак, твоё полное имя и место рождения?

— Патрик Девис Дойл, рождён в Плимуте, двадцать четыре года от роду.

— Чем занимаешься в Москве?

— Торговый агент Московской компании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зерно жизни [СИ]

Ангарский Сокол
Ангарский Сокол

Семнадцатый век на Руси — эпоха тяжелейших испытаний, неудачных войн и кровавых смут. Становление новой династии на русском престоле было далеко не безоблачным — великие трудности наваливались на Романовых со всех сторон. Всякий враг — и внешний, и внутренний норовил урвать себе кусок. А пропавшая во времени и пространстве российская экспедиция, осознавая особую мессию, уготованную ей в этот мире, решает помочь своему Отечеству. Вот только будет ли Родина благодарна ангарцам и их вождю — Соколу? Воспримет ли государь Михаил Фёдорович всерьёз ангарских людишек, встреченных казаками на берегах далёкой сибирской реки, куда они были посланы на отыскание новых землиц, богатых серебром и соболями? Люди Соколова, между тем, достигнув берегов Амура, встречают своего главного противника — маньчжур. Новые столкновения ждут ангарцев — империя Цин не приемлет конкурентов на богатых землях Приамурья. Хватит ли у них, строящих свою державу, сил превозмочь новые вызовы судьбы?Версия с СИ от 22/03/2010.

Дмитрий Иванович Хван

Попаданцы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме