Читаем Ангел полностью

…В помещении, куда нас заводит Карл, — так он мимоходом представился, раскрывая перед нами обитые в несколько слоёв несвежими одеялами двери, — тесно, накурено и смрадно. Запах разных сортов и происхождений замешан в такой крутой рассол, что с мороза шибает в мозги посильнее ацетона, вдохнули которого прямо из горлышка бутылки. В горле першит, и появляемся мы в облаках пара, окутавшего наши контуры, словно в парилке русской бани. В комнате жарко натоплено, и при свете подобия масляных лампад можно едва разглядеть, что в ней набито не менее семидесяти-восьмидесяти человек. В основном это зрелые мужчины и женщины. Но среди них я уже вижу нескольких подростков обоих полов, и даже пару совсем маленьких ребятишек. Судя по внешнему виду людей, они пока держатся. В руках некоторых видно оружие. В основном это гладкоствольные ружья, однако попались пара карабинов и даже один «калаш». Его утомлённый обладатель, клюющий носом на колченогом стуле, одет в засаленный камуфляж. Солдат. Или просто напялил, что нашёл? Тот поднимает на нас слипшиеся от дремоты глаза, и я сразу понимаю, — однозначно воин. Немолодой, но крепкий. Нельзя сказать, что нам не рады, но и особых признаков воодушевления наше появление не вызывает. Мы — просители. Нуждающиеся. Так написано в глазах этих людей. А это значит, что ещё несколько кусков может уйти на сторону. Раз Карл привёл незнакомцев сюда, значит, так надо. Было заметно, что бородач пользуется здесь заметным авторитетом. Никто не задаёт ему вопросов. Люди ко всему тому измождены и уставши. У них не осталось сил на проявление эмоций или затевание споров. Молчаливые чумазые женщины скромно жмутся по углам, прижимая к себе детей. И глядя на нас красными от слёз и усталости глазами. Малолетки хорохорятся, но и их состояние можно определить, как страх и растерянность. То есть то, что отныне правит нашим миром. Лишь в некоторых зрачках загорается огонёк призрачной надежды. Но, скользнув по нашим «туристам», их секундное оживление перерастает в затухание бегущего по кромке сырой бумаги тления. Мнение сложено. Мы — такая же голытьба, как и они. Разве что мой, неуместный в таком месте и времени, почти карнавальный наряд, заставляет их пока не отрывать от нас глаз, чтобы продолжить предаваться своим невесёлым мыслям и прерванным занятиям.

Роек удивлённо озирается. Нет, он скорее потрясён. Такая прорва народу здесь, в первой комнате, даже «предбаннике», в то время как дальше, как он нам объяснял, — форменный праздник! То есть само убежище. Франц порывается что-то спросить, однако пока не решается. Меж тем Карл стоит перед нами молча, словно показывая всем своим видом: ну, вот, вы вошли и увидели. Вот так мы и живём. Что, мол, дальше делать думаете, господа брехуны хорошие? Вот они мы, — полуголодные, немытые, нечесаные, уже почти вшивые… Ну, доставайте свой «крест», что ли, раз уж пришли… Осеняйте, хороните под ним, ставьте нам во светлую память. Впрочем, осмотр врачей им действительно не повредил бы. Особенно женщинам и детям. И пока Роек деловито приставал к Карлу с какими-то дурацкими вопросами, Фогель, оглядев подвал и явно решив, что больны здесь абсолютно все без исключения, уже торопливо скидывал сумку и начинал в ней рыться. На свет появлялись какие-то ложечки, баночки, тюбики. Потом, опустошив свою сумку, Герхард молча содрал с плеча Франца второй баул, побольше, и перешёл к вытряхиванию других причиндалов. Извлёк всё необходимое и, розовея от смущения, обернулся к какому-то жилистому человеку средних лет:

— А где можно руки вымыть? — поле всеобщих улыбок было ему ответом. Уж не шампунем ли изволит намылить руки заслуженный господин эскулап? Но кто-то метнулся, притащил в старом ведре уплотнённого снега, поставил на немного чадящую в углу "буржуйку"… — и "кабинет доктора" начал свою работу. Атмосфера разом вздохнула свободнее. Как ни крути, а расчёты врачей оправдались полностью, — масса желающих подлечиться не кончится никогда, пока стоит мир. Правда, всё вышло с точностью до наоборот, в плане клиентуры. Но, похоже, имевшего свою работу призванием Герхарда это нимало не огорчило. Он увлечённо начал заглядывать во рты, в уши, стучать по немытым рёбрам и лбам… Вскоре притащили ветхую простынь, две дамы растянули её…, и "мужчин попросили отвернуться".

В связи с этим общее настроение масс и отношение к нам сразу потеплели. Градусов на сто. Такая малость, как медицинская помощь, творит чудеса. Нам даже как-то смущённо вернули автоматы, завистливо вздохнув при этом не единожды.

А в это самое время чем-то разъярённый Роек пытал обалдевшего от такого стихийного возникновения «лазарета» Карла:

— Так как же так, а? Ведь там, дальше, — убежище! Там есть всё! А вы — ютитесь здесь…

Карл посопел немного и раздражённо пояснил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже