Читаем Angel Diaries - 2 (СИ) полностью

- Пир, мой дорогой. Ты сможешь целый вечер пить сидр и есть сладости. И даже пойдешь спать чуть позже, – ответил Оливье.

- А что будет после пира? – допытывался мальчик.

- Мы пойдем спать, – ответил граф.

- А что такое «брачная ночь»? – напрямую спросил Рауль.

– Это ночь когда мы будем спать с мадемуазель де Бельфор, как муж и жена, – постарался объяснить Оливье, по его поджатым губам было видно, что такие вопросы ему неприятны.

- А это как? – спросил его воспитанник, – Я слышал, как слуги говорили, что, наверное, будет кровь. Хотя, возможно, вы уже сорвали цветок. Вот я хочу спросить при чём тут цветок и откуда кровь? – дитя взглянуло на нас чистыми и невинными глазами, в то время, как мы стали медленно краснеть.

- Объясню, когда станешь взрослым, – сквозь зубы процедил Оливье, – А пока молодой человек, прекращайте пересказывать неприличные сплетни слуг.

Наверняка, раньше бы он накричал на мальчика за подобное, но после падения Рауля с башни, он старался держать себя в руках.

– Нам лучше вернуться в замок. Становиться холодно, – проговорила я, пытаясь скрыть улыбку.

Оливье кивнул, и молча потянув сбрую пони, на котором сидел Рауль, повёл его во двор.

Назначенная дата праздника приближалась неумолимо быстро. Я стала довольно нервной и мучилась бессонницей. Периодически мне снился сон, где меня заводят в большую золотую клетку и подвешивают над адским пламенем. Тогда каждый раз я вскакивала в холодном поту. Мод заверила меня, что это простые переживания молодой девушки, которая вскоре перейдёт в статус молодой жены. Она говорила, что тоже нервничала перед алтарём, хотя её внебрачному сыну тогда было уже пять лет. Видя такое состояние, месье Жаме прописал мне успокоительные отвары, которые Мод каждый вечер приносила от него. Однажды, когда она пошла за ними, в мою спальню вошёл граф.

- Вы видели ваше новое платье? А чулки, перчатки, ночную рубашку? Они вас ожидают в комнате пошива, – сказал он, – Всё создано специально для вас...

– Спасибо, я бы не смогла, наверное, надеть то, что купила в компании мадам де Монтуар, к тому же по её указке, – кивнула я ему.

- Кстати, мне было бы интересно взглянуть на эти покупки, – проговорил Оливье.

Я пожала плечами и подошла к горе свёртков, лежавших до сих пор не разобранными возле шкафа. Он стал разворачивать их, изучая предметы одежды.

- Это ещё что? – спросил он, вытащив кружевную сорочку для первой брачной ночи.

– В этом я должна была быть в первую ночь после свадьбы, – тихо ответила я. – И как я должен был в темноте развязывать эти многочисленные завязки? – хмыкнул граф. – Зачем их развязывать? – не поняла я.

- Ну, я предпочитаю контакт без одежды, она мне кажется излишней, – пояснил он.

- Контакт?

- Скажите, что вы знаете о прелестях первой брачной ночи? – Оливье внимательно посмотрел на меня.

- Ну, совсем немного. Я слышала только урывками разные разговоры, об этом открыто ведь не болтают, – я почувствовала себя крайне неуверенно.

- И что слышали?

– Муж и жена… они познают друг друга, – пробормотала я отворачиваясь.

- И что вы подразумеваете под этим словом?

- Наверное, общение, – предположила я.

Не сдержавшись Оливье усмехнулся.

– Вы считаете, что ночью я буду выслушивать ваши воспоминания о детстве? – он удивлённо смотрел на меня.

- Послушайте, я понимаю, что я невежественна в этом вопросе, но мне никто никогда ничего об этом не рассказывал, – отвернулась я и отошла к камину.

Граф приблизился к ко мне и положил руки на плечи.

- Вы не знаете, потому что чисты. Вам не стоит расстраиваться и, главное, не надо бояться. Просто доверьтесь той ночью мне. Делайте то, что я буду вам говорить, и всё получится, – он поцеловал меня в лоб.

- Вы относитесь ко мне, как к ребёнку, – заметила я.

- Вы, в принципе, и есть ребенок. Но после свадьбы всё изменится. Наши отношения станут разительно отличаться. Вы узнаете, что значит «хотеть», «желать» и «отдавать ласки», – его руки плавно переместились мне на талию. – Если бы позволяли правила приличия, то я бы вас просветил в этом сейчас. Но, увы, надо соблюсти все условности, – он поцеловал меня в плечо, – Я тороплюсь со свадьбой, потому что моё желание насладиться близостью с вами очень велико, – тихо проговорил он.

От его слов по всем телу волной пробежались мурашки. Его рука стала шаловливо спускать ткань ночной сорочки с моих плеч, оголяя их и грудь. Я ощутила на своей коже его тёплые пальцы, нежно и медленно коснувшиеся моей груди. Я закрыла глаза, поддавшись странным чувствам, доселе незнакомым мне, как вдруг дверь распахнулась, и вошла Мод, громко топоча.

- Ах , у вас такие крутые лестницы, месье, я чуть не расплескала отвар! – нарочито громко сказала она.

Оливье быстро убрал руки, а я стыдливо и неуклюже поправила сорочку. Пожелав нам спокойной ночи, он поспешил удалиться.

- Госпожа, я знаю, что месье граф человек верный своему слову и благородный, но, всё же, близость у вас должна наступить после венчания, а не до. Грех это, – с укоризной сказала Мод.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже