Читаем Ангел-хранитель полностью

— Будь ты проклят за то, что все испортил! — огрызнулась она, хватая рубашку и начиная ее надевать, и только тут заметила, что это рубашка Джареда. Отшвырнув ее, она отыскала собственную.

— Ну нет. — Он тоже сел и поймал ее руки. — Несколько минут назад ты мурлыкала, как кошечка, так что можешь больше не притворяться тигрицей, Алекс. Я уже все понял.

— Что ты понял? — вскинулась она. Улыбка у него получилась по-мальчишечьи милой.

— Что под маской холодности ты прячешь необузданную страсть, — шепотом объяснил он.

Алекс не хотела улыбаться его словам, но ничего не могла с собой поделать.

— Ты неисправим!

— Просто помешался на почве секса. — Его глаза потемнели от воспоминаний о недавней страсти. — Я снова тебя хочу, Алекс, — с грубоватой искренностью сказал он.

Ей не хотелось признаваться, насколько сильно она его хочет.

— Разве любовь на сеновале — это не для деревенских подростков? — Схватив его рубашку, она шутливо кинула ее ему в лицо.

Джаред встал и поморщился: его мускулы протестовали против жесткого пола сеновала.

— Похоже, сена на добротный матрас немного не хватило. — Он начал разыскивать носки, но сумел найти только один. — Ты права: я слишком стар для такого испытания.

Алекс пыталась пальцами вычесать из волос сухие травинки.

— Если Мэвис увидит нас в таком виде, она будет точно знать, где мы были и чем мы тут занимались.

— Тогда нам стоит продолжить вести себя по-ребячески и проскользнуть в дом незаметно, через черный ход, — предложил Джаред, натягивая джинсы.

— И что ты собираешься сделать: подсадить меня к окну моей спальни? — поинтересовалась Алекс, когда они подошли к торцу крыла.

Он покачал головой.

— Я могу предложить нечто получше. Подведя ее к сдвигающейся в сторону стеклянной двери, он вставил ключ в замок и отпер ее.

Войдя в помещение, Джаред протянул руку и нажал на выключатель, залив комнату светом. Алекс заморгала, привыкая к яркому освещению, и с интересом огляделась.

Большую часть стены занимал сложенный из грубых камней камин, у другой стены на возвышении стояла огромная кровать, застланная терракотовым с золотом стеганым одеялом. Рядом с кроватью был книжный шкаф, заставленный самыми разнообразными книгами.

— Это твоя комната? — поинтересовалась Алекс.

— Ты владеешь методами дедукции, как сам великий Шерлок Холмс!

Губы его изогнулись в насмешливой улыбке.

Алекс тряхнула головой: наконец ей стало понятно очень многое.

— Неудивительно, что той ночью ты услышал, как я кричала, — вслух догадалась она. — Это ведь всего через пару комнат от моей спальни, так?

— Так.

Алекс покачала головой в молчаливом изумлении. Она позволила Джареду любить ее и сейчас, оставаясь в его комнате, давала свое молчаливое согласие на продолжение их отношений. Сейчас она совершенно не знала, что следует сказать. Действительно, что говорить мужчине, который не только твой начальник, но и только что любил тебя?

— Надо полагать, я теперь легко найду свою комнату, — небрежно проговорила она, поворачиваясь к двери.

Джаред быстро подошел к ней и обнял за талию.

— Кровать достаточно большая, чтобы в ней поместились двое, — нежно проговорил он, просовывая большую теплую ладонь ей под рубашку.

Огонь, который всего секунду назад таился под пеплом утоленной страсти, вспыхнул с новой силой. Алекс не могла понять, как это может происходить настолько быстро. Что стало с отчужденными отношениями босса и подчиненной, которые так недавно между ними были?

Она облизала вдруг пересохшие губы.

— Ты играешь не по правилам, Джаред, — глуховатым голосом упрекнула его она, пытаясь справиться с волнами страсти, которые прокатывались по ее телу от прикосновений влажного кончика его языка.

— Ты права, — машинально ответил он.

Казалось, Джаред весь поглощен нежными ласками ее изящного маленького уха.

Алекс попыталась сглотнуть ком, откуда-то появившийся в горле, и обнаружила, что это дается ей с трудом. Ее пальцы легли на его руки, но не попытались разжать его объятия. Она ощущала, как жар в ее крови все усиливается. На один безумный миг ей захотелось повернуться и сорвать с него одежду, чтобы он снова заставил ее забыть обо всем, как только что это произошло в конюшне.

— Твою головку посетила прекрасная идея, — шепнул Джаред.

Похоже, он читал ее мысли.

— Ты старый развратник, мистер Темплтон.

Ее осипший голос выражал целую бурю чувств.

— Это потому, что у тебя такое тело, о котором мечтают старые развратники миссис Пейдж, — засмеялся он, поворачивая ее к себе лицом.

Когда его губы приникли к ее губам, места для связных мыслей уже не осталось. Как и прежде, они безмолвно говорили друг с другом прикосновениями губ, зубов, языков и рук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература