Читаем Ангел любви полностью

вырывались клубы дыма, пара и сернистых газов. Дышать становилось все труднее.

Лилит наклонилась к Хейкуа и шепнула ей на ухо:

— Если не выйдет — столкни меня в жерло вулкана. Без него моя жизнь теряет смысл!

— Ты пройдешь, — уверенно ответила Хейкуа. — Должна пройти.

— Должна! — как эхо повторила Лилит. — Ради него! Скажи, что для этого надо

сделать?

— Проникнуть в душу огня. Тогда он не будет тебя жечь.

— Но как?!

— Главное — бой барабана. Ведь Адам не зря попросил у вождя разрешение играть для

тебя. Вулкан Рева Ра понимает язык барабана и слушается его. В нашем народе этот секрет

известен только Тайро. И мне. От Иисуса Джона. Откуда-то знает его и великий заморский

жрец — твой Адам. Он будет отбивать сложный ритм — тише, громче, тише, громче. На

особенно сильные звуки вулкан отвечает покорностью: в этот миг его лава становится

холодной. Поэтому каждый твой шаг должен совпадать с особенно громким звучанием

инструмента. Если ошибешься — погибнешь!

Данрейвен принял из рук воинов священный барабан и поднял руки. Несколько секунд

он держал их в воздухе и, не отрываясь, смотрел на Лилит.

— Не спеши, — шепнула ей Хейкуа. — Сначала привыкни к ритму. Надо точно

выделить самые громкие звуки...

Данрейвен негромко ударил в барабан, проиграл несколько тактов и снова повторил

ритмический рисунок. Потом еще... и еще. Лилит вся обратилась в слух, считала и вживалась

в ритм. При каждом особенно сильном акценте Адам бросал на нее выразительный взгляд.

Таких перепадов было восемь. Значит, надо перейти поток за восемь шагов.

Лилит подошла к самому краю потока и отшатнулась. В лицо ей пахнуло нестерпимым

жаром.

— Не бойся! — шептала Хейкуа. — Я с тобой. Слушай барабан.

И снова: первый удар... второй... третий... Акцент на седьмом. Только бы не

пропустить!.. Четвертый... Пятый... Лилит напряглась всем телом... Шестой... Данрейвен чуть

замедляет ритм, и Лилит поднимает правую ногу. Седьмой! Она опускает ногу в кипящую

лаву, и... под ступней холодный камень!

Господи, поддержи меня, Господи...

— Держись! — Это голос Хейкуа.

Три... Четыре... Пять... Шесть... Внимание... Семь! Еще шаг, и снова пальцы ноги

чувствуют прохладную ровную поверхность. Но надо слушать и слушать. Не ошибиться и не

ступить на четверть секунды раньше! Третий шаг... И снова угадано!

Она видит в глазах Данрейвена торжество. Четвертый... пятый... Боже, с каким

изумлением и суеверным ужасом смотрят на нее с другого берега! Тайро в замешательстве.

Он знает секрет. И в толк не возьмет, откуда секрет известен Лили. Неужто эта девушка — и

впрямь дочь богов?!

Шестой... Седьмой... Последний... Четкая дробь взвивается к небу! И вот Лилит,

улыбаясь, стоит на твердой земле.

Данрейвен рывком встает, отставляет от себя уже ненужный барабан, бросается к ней:

— Как ты?! — Он всматривается в ее ступни. — Никаких ожогов! — И торжественно

демонстрирует ноги Лили всем собравшимся.

Подходит Тайро. Он хочет убедиться сам. Пристально изучает каждую ступню, мнет ее

своими крепкими, грубыми пальцами и обращается к соплеменникам:

— Ноги Атуа Тамахине совсем не обгорели. Значит, такова воля богов. Табу больше не

существует!

Слова вождя потонули в общем ликующем крике. Хейкуа обняла сначала Лилит, потом

— Данрейвена. И, загадочно улыбнувшись, сказала:

— Ну что, Лили? Теперь ты веришь, что Хейкуа — великая жрица любви?

Лилит молча кивнула, не в силах произнести ни слова. Слезы струились по ее лицу.

Мощные руки Данрейвена подняли девушку и понесли вниз.

Адам был счастлив втройне. Во-первых, остался жив. Во-вторых, Лили, в которую он

теперь, в этом уже нисколько не сомневаясь, был влюблен, завоевала поклонение всего

племени, и ей больше не грозила опасность. Наконец, именно она позволила Адаму наглядно

убедиться в том, ради чего он отправился на острова Тихого океана.

Она повернула голову и посмотрела на Адама. Он подмигнул ей.

— Ты все еще нервничаешь? С чего бы это? Испытание огнем позади.

— Ойе, великий жрец! Но предстоит новое испытание.

— Какое?

— Наша с тобой свадьба в присутствии всей деревни.

— Какое же это испытание? Чудесный, счастливый праздник!

Лилит отвела взгляд. Как он может говорить о свадьбе с ней, туземной девушкой, когда

у него в Лондоне законная жена?! Или он попросту об этом забыл? А может, и того хуже: не

считает Лилит Кардью своей женой?

— Тебе вовсе не обязательно жениться на мне, Адам. Я не хочу чувствовать себя

обузой.

Он с удивлением посмотрел на нее.

— С чего это ты взяла? Какая обуза?

— Я ведь вырвала у тебя обещание жениться. Значит — обуза.

— Но разве я против такой обузы? Для меня счастье — такое бремя. Я же люблю тебя!

Люблю!

Лилит склонила голову ему на плечо. Адам нагнулся, чтобы заглянуть ей в глаза. И

неведомо откуда в его сознании возникла та, другая, одетая в темное, с вуалью на лице. Там,

в Лондоне. Ее имя — Лилит Кардью. И она его законная жена. Она, а не эта... Как же он мог

давать такие обещания невинному созданию?! Ведь он, Адам Данрейвен, исследователь и

путешественник, не привык сидеть на месте. И не станет этого делать. К тому же он женат.

Перейти на страницу:

Похожие книги