Читаем Ангел мой полностью

- Отец должно быть мозгами тронулся, или дела на ферме совсем плохи, раз продал мою лошадь! Ладно, Мигель, поехали, я должен сам у него все выяснить! – еле сдерживая гнев, сказал Стайлз, садясь на пассажирское сидение своего джипа.

Вернувшись на ферму, Стайлз, выскочив из джипа и громко стукнув дверью, стал быстро идти к дому, на ходу ища взглядом отца.

- Отец! Где ты, отец?! – кричал Стайлз, забегая в дом, потом быстро идя на конюшню.

- Мистер Стилински купил участок рядом с вашей фермой в нескольких милях к северу отсюда и собирается там сделать пастбище и еще один загон для лошадей, - сказал один из новых работников, нанятых отцом, видимо недавно.

Взяв одну из лошадей, Стайлз быстро вскочил к ней на круп и, пришпорив пятками бока, помчался на поиски отца. Пока он скакал, обдуваемый таким знакомым деревенским ветерком, чувствуя свободу и непринужденность уверенного в себе седока, юноша слегка поостыл.

Завидев, наконец, отца с кучей рабочих, рядом со строительными и сельскохозяйственными агрегатами, расчищавшими площадку для строительства, Стайлз пустил коня шагом.

Завидев сына, Джон приветственно помахал Стайлзу рукой и пошел к нему навстречу.

- Привет, сынок! Ну как тебе моя задумка?! Если бы не мистер Хейл и его финансовые вложения, нашу ферму пришлось бы закрыть, а членам семьи искать работу. Это он посоветовал мне приобрести этот плодородный участок, нанять больше работников, чтобы не горбатиться самому. Теперь у нас все пойдет в гору, лошадей будет больше, больше дохода и свободного времени. Теперь наша семья не будет зависеть от жалких подачек Уиттморов, которые от нас нос воротили.

- Это все замечательно, я охрененно рад! - кинул Стайлз раздраженно. - Но зачем надо было дергать меня со школы и продавать мою лошадь "Молнию"?!

- Этого хотел мистер Хейл, - пожав плечами, ответил отец. – Он сказал, что из тебя там сделают потенциального убийцу, тебе может угрожать опасность. Ведь не за просто так Арджент отправил тебя в это заведение да еще за свой счет. Я так и не поинтересовался, что между вами тогда произошло, что он так расщедрился?

Стайлза стал выводить спокойный и рассудительный тон отца, косящего под дурочка, мол, я то тут при чем? При этом, Стилински-старший где-то был прав. Удивительно, что за все это время в стенах школы, принадлежавшей семье Арджентов, с его сыном ничего опасного не случилось.

- Мистер Хейл был настолько щедр, - тупо продолжал улыбаться отец, - что решил тебя взять к себе, на полное обеспечение, попросив оформить документы об опеке. Будешь жить в его шикарном поместье, рядом с твоей «Молнией». Он богат, умен и совсем еще не стар, всего тридцать семь лет, надеюсь, вы найдете с ним общий язык.

- Что за бред!? Ты, словно, замуж меня выдаешь! – в шоке произнес Стайлз, теряя дар речи. – Отец, у тебя что, совсем крыша поехала? Ты что, просто продал меня ему как довесок к лошадям, что он приобрел?

- Не говори так, сынок, - слегка смутившись, гнул свое Джон, - ты не видел его, а я видел. Жизнь сильно его потрепала. Этот мужчина в юности перенес трагедию, чуть не сгорев в огне. Правая часть его лица и тела изуродована страшными рубцами, но при этом он сильный, общительный и уверенный в себе бизнесмен.

- И что, мне от этого легче должно стать?! – орал Стайлз, прожигая отца глазами и привлекая внимание к их разговору наемных рабочих. – Меня, словно раба, без моего ведома и согласия, передают другому владельцу! А ты, будто мне не родной, говоришь что так надо?!

- Ты не понимаешь, наша ферма была на грани краха, а на моих плечах столько ртов, которых нужно содержать и кормить! – стал терять терпение отец.

- А чем ты думал, когда строгал нас с матерью как папа Карло?! – взревел Стайлз, сжимая кулаки.

Впервые Джон Стилински поднял на сына руку. От звонкой затрещины Стайлз покачнулся, но устоял на ногах. Схватившись за щеку, он в неверии уставился на отца.

- Это все ради вас! – орал Джон. - Твоей матери, и тебя с твоим братом и сестрами! Всю жизнь я вкалываю, чтобы вы ни в чем не нуждались! – кричал отец, глядя на немое выражение сына, все еще прижимавшего ладонь к пылающей щеке.

- Так надо, сынок, извини, - обреченно и уже спокойнее изрек Джон, - у меня, да и у тебя нет особого выбора. Вдруг у вас все сложится, и ты будешь счастлив.

- Понятно. Я завтра же возвращаюсь обратно в школу. Если ты так боготворишь этого Хейла, и твой здравый смысл меркнет при виде его денег, можешь сам выходить за него замуж, только сначала, разведись с матерью, – буркнул Стайлз, идя к лошади, которую он оставил пастись неподалеку.

- Питер Хейл, пожелавший купить лошадей и вложивший в нашу семью и ферму солидный капитал, - с горечью произнес отец, - не обычный человек, он чистокровный оборотень, назвавший тебя своей парой. Завтра за тобой приедут его родственники, я уже ему позвонил.

Стайлз вздрогнул и обернулся.

- Господи, отец, что же ты натворил? – простонал Стайлз, садясь на лошадь и направляя ее обратно к дому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное