Читаем Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ] полностью

— И Бобби не перезванивает, — бубнил Дин, меря шагами комнату. — Что же это такое?!

К большой радости Сэма, у него зазвонил мобильный, заставив старшего охотника замолчать и прислушаться. Мельком взглянув на дисплей, Сэм ответил:

— Да, шериф? Что-то случилось?

— У нас новый случай, — устало ответил Джонсон.

— Вот как, — охотник многозначительно посмотрел на брата — тот сразу понял, что к чему, и стал переодеваться в костюм. — Где всё произошло?

— На углу четвёртой и седьмой улиц. Я сейчас там.

— Хорошо, скоро будем, — Сэм положил трубку и присоединился к брату в сборах.

Вскоре Винчестеры вышли из номера, однако путь к Импале им преградил маленький упитанный призрак.

— Угости, не то проучу! — потребовал он, тыча в Дина пластиковым ведёрком, уже наполовину полным.

— Мальчик, а не многовато тебе конфет? — проворчал охотник. — Я таких плотных призраков в жизни не видел.

Мальчишка явно обиделся и резко отдёрнул ведёрко.

— Жадина! — воскликнул он. — Конфетный монстр тебя накажет!

— Чего? — не понял Дин, а вот Сэм заинтересовался.

— Что за «конфетный монстр»?

— Он наказывает тех, кто не даёт детям конфеты, — словно прописную истину, сообщил мальчик. — Мистер Флетсби вчера не дал мне конфет — и он умер. А Мэнди на днях наругалась на Патрика и прогнала его — и она умерла. И ты умрёшь, если не угостишь шоколадкой!

— Ну и воображение у тебя, мелкий, — хмыкнул Дин и демонстративно прошёл к машине.

Порывшись в кармане, Сэм достал две конфеты и опустил в ведёрко.

— Держи. Это от нас обоих.

— Спасибо! — обрадовался призрак и улетел дальше вымогать у людей сладости.

— Вот бы ото всех привидений было так просто избавиться, — протянул Дин, когда брат присоединился к нему.

Неопределённо мотнув головой, Сэм отвернулся к окну; «конфетный монстр» вызвал у него далеко не самые приятные ассоциации и воспоминания о существе, с которым однажды Винчестерам уже пришлось столкнуться.

По городу охотники ехали в молчании. Только было оживившийся Дин вновь помрачнел и сконцентрировался на дороге, а Сэм продолжал безразлично глядеть за окно. Но вдруг он встрепенулся.

— Погоди, это что, Кас там?

— Где? — Дин посмотрел в сторону, куда указывал брат, и удивлённо округлил глаза. — И точно он, — подъехав поближе и притормозив перед сидевшим на скамье мужчиной, он открыл окно. — Эй, Кас!

— Здравствуй, Дин, — кивнул охотник, — Сэм.

— Привет, старик, — младший Винчестер удивился тому, как обрадовался Дин неожиданно встреченному знакомому. — Давно тебя не было слышно.

— Я был занят, — ответил Кас, внимательно глядя на товарищей, словно пытался оценить их состояние.

— А сюда что тебя привело? — поинтересовался Сэм, выглядывая из-за плеча брата.

— Полагаю, то же, что и вас.

— Монстр, повёрнутый на убийстве конфетами? — хмыкнул Дин, и Сэм вздрогнул: его вновь пронзило воспоминание об одном существе, обожавшем сладкое.

— Именно он.

— Тогда давай с нами, — старший Винчестер указал на заднее сидение Импалы. — Мы как раз едем на место нового преступления.

Роджерс кивнул, и через несколько минут теперь уже трое охотников встретились с шерифом и его командой.

— Наш коллега, — первым делом внушительно представил Каса Дин. — Агент…

— Старк, — заявил Кас, извлекая из кармана и предъявляя самое идеально выполненное поддельное удостоверение из всех, которые Сэму когда-либо доводилось видеть. Его брат, тихо было захмыкавший, услышав псевдоним Роджерса, тоже обратил внимание на документ и вытаращил глаза. Благо, Джонсон как всегда этого не заметил.

— Сюда, — шериф провёл «агентов» к двум телам, лежавшим рядом на газоне. — Мистер и миссис Родригес, — сообщил он. — По предварительному заключению медиков, умерли от переохлаждения.

— Кхм, — прокашлялся Дин, — я, конечно, понимаю, тут не Флорида… Но переохлаждение?

— Вот, взгляните, — один из суетившихся вокруг экспертов подошёл ближе и указал на тела. — Видите, как изменили цвет кожные покровы?..

Старший Винчестер с умным видом внимал, а вот младший совершенно не слушал: его взгляд наткнулся и словно приклеился к вафельному рожку в руке женщины, из которого вытекало окончательно растаявшее мороженое. В руке мужчины был точно такой же.

— В чём дело, Сэм? — охотник вздрогнул и быстро повернулся к неслышно подошедшему сзади Роджерсу.

— Ничего такого, — покачал головой Винчестер и поспешил присоединиться к брату, продолжавшему слушать лекцию о переохлаждении.

Всё время с их «случайной» встречи Кастиэль внимательно наблюдал за Винчестерами — с более близкого расстояния, а так ведь он никогда не терял их из вида. Дин был напряжён и даже раздражён немного, хотя после появления Каса заметно повеселел. Сэм же, серьёзный и задумчивый, явно имел какую-то теорию относительно творящегося в Рэд-Лэйк-Фолс, однако делиться ею не торопился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сверхъестественное / Supernatural Фанфикшн

Похожие книги