Я старался не думать о ней, поэтому загрузил себя работой. За неделю мы со Стивеном успели сделать очень много.
Пытаясь отвлечься от мыслей о ней, я замучил бедного парня. Иногда, сидя в кабинете, я ловил на себе его взгляды. Но вслух он ничего не говорил, старательно выполняя все мои поручения.
— Мистер Кинг, я уже договорился с Пирсом насчёт встречи, — доложил Стивен. — Он не сможет приехать в город, так как очень занят, но будет рад встретиться с тобой у себя дома.
— Хорошо. Мы поедем к нему, как только закончим с делами. Кстати, где он живёт?
— В двух часах езды отсюда, в пригороде Нью-Йорка, — сверившись со своими записями, ответил он.
И мы вновь погрузились в работу. Если нам удастся прийти к соглашению, то уже через пару дней можно заняться обустройством офиса и подбором подходящих кадров.
Чем быстрее все это закончится, тем раньше я вернусь домой. Марго наверняка обиделась на меня за то, что я так грубо разговаривал с ней. К тому же, не звонил в Лондон с того самого дня.
Но это меня мало волновало. Я знал, что она быстро меня простит. Просто нужно будет подарить ей что-нибудь красивое и дорогое. В этом вся Марго. Она очень любит драгоценности и вообще все, что связано с роскошью и деньгами.
Мы ехали по шоссе. Стивен сидел за рулём, а я занял пассажирское место. Мы оба очень устали, и у нас не было никакого желания разговаривать.
Серое небо почти не пропускало солнечный свет, а в воздухе плавали маленькие снежинки. Погода стала по-настоящему зимней, не то что в Лондоне.
— По прогнозу передавали, что снег не будет прекращаться на протяжении нескольких дней, — заговорил Тейлор, не отвлекаясь от дороги.
— Главное, чтобы это не повлияло на нашу работу, — задумчиво ответил я. — До Рождества осталась всего неделя.
— Алекс, я все не мог сказать тебе, — неуверенно начал Стивен. — Я не смогу работать в праздники. Двадцать четвертого у меня помолвка.
— Мои поздравления! — похлопал я его по плечу. — Конечно, ты не можешь работать. Я даю тебе отгул до нового года. Мы ведь уже сделали большую часть работы.
Лицо парня засияло от счастья. Глядя на него, становилось понятно, что он очень любит свою невесту, и этот брак будет удачным.
Невольно я подумал о собственной помолвке. Да, у нас с Марго все совершенно по-другому… В нашем браке нет ничего, что связано с любовью. По крайней мере, с моей стороны…
С каждым километром погода становилась все хуже и хуже… Снег усилился, и уже через пару часов дороги завалят сугробы. Если мы хотим вернуться в город, нам надо очень поторопиться.
— Стивен, нам ещё долго ехать? — спросил я у своего собеседника.
— Ещё около часа, — рассеянно ответил он, тоже нахмурившись.
На всей трассе не было ни одного автомобиля, кроме нашего. Было только шесть вечера, а вокруг уже стояла кромешная тьма. Вера в то, что мы нормально вернёмся в Нью-Йорк, угасала с каждой минутой.
Я уже потерял всякую надежду, когда вдалеке показался двухэтажный особняк из камня. Выглядел он довольно приятно и дружелюбно. Почти во всех окнах дома горел свет, а подъездная дорожка также была ярко освещена.
— Вот мы и приехали, — облегченно сообщил мне Стивен, заворачивая на территорию особняка.
Он припарковал машину, и мы вышли на улицу. Мороз был такой сильный, что я моментально продрог. Укутавшись поплотнее в пальто, я направился вслед за Стивеном.
Мы поднялись на крыльцо и постучались в двойные дубовые двери. Через секунду они распахнулись, и на пороге появилась женщина средних лет. Она была одета как прислуга: в чёрное платье до колен, поверх которого был белый фартук.
— Добрый вечер, — поздоровался Стивен. — Мы пришли к мистеру Пирсу, — сообщил он, на что женщина только кивнула и велела следовать за ней.
Мы вошли в богато обставленный холл, в разные стороны которого вели двери и арки. Она открыла одну из многочисленных дверей, за которой оказалась гостиная.
Комната была фактически такой же, как и во всех домах американской элиты. Большой камин, встроенный в одну из стен, диваны из белой кожи с креслами, журнальный столик напротив. С другой стороны стоял огромный обеденный стол в окружении стульев. Окна были большими в форме арок, занавешенные тяжёлыми портьерами бежевого цвета.
— Мистер Пирс сейчас подойдет, — сообщила служанка и потом, будто опомнившись, добавила: — Не желаете ли чего-нибудь? Может, чаю или кофе?
— Мы бы не отказались от горячего чая, — подал голос я.
Она ушла, предложив нам присесть. Я опустился на кресло у камина и блаженно откинулся назад. Стивен был менее раскрепощенным, поэтому сел на край дивана. По выражению его лица легко читалось, что он чувствует себя некомфортно в данной обстановке. Мне даже стало его жаль.
Я хотел что-то сказать, но в эту минуту вошёл мужчина. Это был высокий брюнет с седеющей головой. На вид ему было около пятидесяти лет. Окинув внимательным взглядом карих глаз нас со Стивом, он улыбнулся, обнажив ряд белоснежных зубов.
— Мистер Кинг, — произнёс он моё имя чисто мужским голосом и сделал шаг ко мне.
Я встал с кресла, и мы пожали друг другу руки.