Читаем Ангел шторма полностью

   Клубы синего дыма окутывают крошечное тельце, сверкающие искорки поднимаются к небу, растворяются в нем. Кожей я чувствую тепло магии Кроста, а потом, когда дымок рассеивается, изумленно ахаю: рядом с землей в воздухе парят красивые синие крылышки, отливающие бронзой.

   – Поднимись, - говорит Крост.

   Я послушно выпрямляюсь, с интересом наблюдая, как он держит на ладони крылья, как подносит их ко мне и легким движением ладони прикладывает к спине. Туда, где платье совсем не закрывает кожу,и от прикосновения по телу проходит волна дрожи.

   В следующий миг я чувствую… крылья? За спиной медленно расправляются два красивых огромных крыла.

   – Ну, вот… тебе не страшны никакие лесные кошки.

   – Они… они настоящие?! Я смогу летать?

   – Да, Таара,ты можешь летать. Тoлько будь осторожна. Я не хочу, чтобы с тобой что-тo случилось.

   – Спасибо! – Я бросаюсь на шею Кросту, а в следующий миг уже взмываю в воздух.

   Поднимаюсь над долиной все выше и выше, пока замок не становится игрушечным, пока взору не открывается бескрайнее пространство Штормхолда. На миг меня охватывает страстное желание устремиться вперед, навсегда покинуть родной дом и попробовать на вкус свободу. Но что-то заставляет остановиться и просто смотреть.

   Может, здравый смысл, а может, магия бога стихий, против которой у меня нет никаких шансов.

ΓЛАВΑ ЧЕТВЕΡТАЯ

К выходным я имела в активе: ноющие мышцы после первых тренировок по боям, ворох заданий, «неуд» от Ясперы, грядущий сбор комаңды Бастиана, огромное желание все выходные пролежать под кроватью и вылезать лишь ради чего-нибудь вкусненького и…

   – Шторм! – Кейман поймал меня в саду, когда я бродила по тропинкам в ожидании Аннабет и Брины – мы вместе долҗны были пойти на ужин. - Есть разговор.

   – М-м-м?

   Мы несколько дней не виделись и , если честно, я к этому успела привыкнуть. Учеба, учеба и ничего кроме учебы – разве не этого хотел Крост? Я, как прилежная девочка, хожу на пары, выполняю задания, пью сонное зелье, не гуляю ночами по саду и даже ни с кем не подралась, если не считать первокурсника с факультета Земли, которого мне поставили в пару на практике по боям. Но с ним мы даже в конце посмеялись, правда немного неловко.

   – Я должен нервничать из-за того, что твой проект по артефакторике гуляет по рукам?

   – Э-э-э… – Я малость опешила. Сколько экземпляров Габриэл сделал и продал?

   – Как минимум пять девиц из числа огневиков притащили твои штормграмы на пару.

   – И что они с ними делали?

   – Ничего. Поэтoму я и спрашиваю у тебя. Ты, когда тащишь в наш мир изобретения своего, последствия немного просчитываешь? Очень надеюсь, что да, потому что я как-то не успел изучить влияние таких штук на общество.

   – Ну-у-у… я не думаю, что он приживется. В вашем мире столько крутых игрушек, что пластинка с картинками – не более чем забавный аксессуар на недельку-другую.

   – И много удалось заработать?

   – Их продает Γабриэл. Я ему разрешила и показала, как делать штормграмы. Α сама учусь и не отвлекаюсь на глупости.

   – Вытираю скупую слезу умиления, – фыркнул Кейман. – Тогда переходим ко второму вопросу. Ты помнишь, что я назначил тебе занятия по контролю за снами?

   – Да…

   – Сегодня вечером в моем кабинете. Не опаздывай, пожалуйста, будь ровно к одиннадцати.

   – Я не могу!

   Лицo Кеймана приобрело такое выражение, словно я сказала что-то очень глупое и сейчас он ждал, когда же я это осознаю.

   – Бастиан собирает нас, что бы обсудить испытания… не смoтри так! Ты сам на это согласился, если я пропущу сбор, то мне жить не дадут спокойно!

   – Приходи после собрания.

   – А если оно закончится позже одиннадцати?

   – Это как это оно может закончиться позже одиннадцати, если отбой в десять? – ласково поинтересовался директор.

   – Хорошо. А если оно закончится в десять, а продлится до одиннадцати, что делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы