Читаем Ангел Смерти (СИ) полностью

"Ладно, если не получается с ответами на извечные вопросы," — тон хвостатого фамильяра мне ой как не понравился, поэтому я не нашла ничего лучшего как заранее напрячься и подспудно ожидать очередной большой и противной бякости, — "то могу помочь с мотивацией, интересует?" — Получив моё немного оторопелое "Угу…", Асука довольно промурлыкал: — "На расстоянии метра от тебя стоит ни кто иной, как Бред своей собственной разгневанной персоной!"

"ЧТО?!?" — испуганно подпрыгнув, чисто по инерции совершила простенькое движение, блокирующее воздействие ментальной магии на человека, благодаря чему смогла отступить на пару шагов назад. — "Где… Где он?"

"Ой, кажется, обознался!" — довольно правдоподобно и максимально искренне опечалился хвостатик, всё больше и больше привлекая внимание сторонних наблюдателей. — "Васька, не спи — на территории, закреплённой за другим Ангелом Смерти, больше никто не может препровождать души умерших ко Вратам. Поэтому-то ты и не могла подойти к Борзункову."

"А раньше об этом сказать не мог?" — моментально окрысилась, чувствуя себя оплеванной. — "Сколько времени зря потеряли…"

"Тогда, может, хватит лясы точить, и стоит перейти к осуществлению ранее оговоренного и практически совершенного плана?" — иезуитски улыбнулся фамильяр, обнажив небольшие клычки. — "Всё же мне кажется, что Бред уже благополучно разобрался с мелкими сошками Сатаны, которые с радостью доложили ему, кто именно согнал их в тот злосчастный тупик."

Показав язык надувшемуся Асуке, быстренько добежала до раскуроченной "Мазды". Взмахнув над головой Ивана косой, выжидательно уставилась на… пустое пространство. Моргнув пару раз и получив ментальную затрещину от несносного фамильяра, быстро повторила заученное движение, но всё с тем же плачевным результатом. Теперь пришла очередь и Асуки искренне удивляться, а я даже воздух над телом Борзункова руками попробовала — мало ли, вдруг просто-напросто не могу увидеть душу Ивана, как несанкционированный Ангел Смерти. Но нет, воздух был как всегда прозрачным, лёгким и податливым, что окончательно вогнало в ступор.

— Что за чёрт? — помимо воли сорвалось с губ.

— О, всё очень просто, милая леди, — приятный баритон с немного грубыми нотками заядлого курильщика, раздавшийся буквально над самым ухом, заставил испуганно подпрыгнуть и вжаться спиной в бок легковушки. — Только я могу забрать душу человека, умершего в западной части города. Неужели твой Ангел Смерти ничего об этом не сказал?

— Нет, — пересилив животный страх, который так и рвался наружу из-за неприятной близости Бреда, всё же смогла выдавить из себя несколько слов. — Он как-то запамятовал насчёт этого.

— Жаль-жаль, — практически искренне и непринуждённо высказался довольно крупный мужчина, каменной скалой нависая надо мной. Из-за надвинутого на лицо капюшона мне так и не удалось рассмотреть собеседника, отчего становилось вдвойне противней: вдруг я с ним ещё встречусь в, так сказать, неформальной обстановке, и не узнаю его. — Хочешь, деточка, посмотреть, как работают настоящие профессионалы?

"Нет, но хочу плюнуть тебе в рожу, а затем самолично закопаться на ближайшем погосте!" — так и рвались роковые слова с губ, но лишь титаническим усилием воли мне удалось их сдержать — Бог его знает, какие последствия потом не заставят себя долго ждать. Вместо этого я покорно кивнула, искренне веря в то, что довольно правдоподобно изображаю из себя сивую и убогую сиротинушку.

"Васька, что ты задумала?" — первым раскусил мою напускную скромность Асука. — "Вали оттуда — этот Ангел Смерти намного сильнее и проворнее тебя!"

"Найди Рафаила, и ждите меня дома," — отдав ментальный приказ, переключила всё своё внимание на довольного до омерзения Бреда. — "Не удивительно, что Габриель ни словом не обмолвился о своём напарнике — амбал неотёсанный, а не Ангел Смерти!"

"Дура!" — скромно, но довольно веско высказался фамильяр, поспешно теряясь в разношёрстной толпе.

Бред ничего нового мне не показал: всё тот же отточенный до автоматизма взмах грубой деревянной косой над головой Борзункова, но вот только в его случае душа всё же отделилась от тела. Притопнув ногой от злости, не смогла скрыть истинных эмоций, полностью заполнивших всё моё ведьминское естество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези