Впрочем, несколько долгих минут Бетьюн-стрит перед нами оставалась тихой и пустынной, и это показалось мне странным; нервы мои начало понемногу отпускать, и я дозволил себе мысль о том, что, может, я попросту паникер.
Но, разумеется, я им не был.
Не успели мы добраться до перекрестка с Вашингтон-стрит, как они веером выстроились перед нами в широкую линию: больше Пыльников – общим числом шестьдесят, а то, может, и все семьдесят – чем я видел разом за всю свою жизнь. Динь-Дон призвал на подмогу толпу малолеток, и эти юные исчадия ада откалывали те же фокусы, что мы уже видали, когда впервые попали к Либби Хатч: колотили изрядными деревяшками по ладоням, полировали свои кастеты и выглядели так, будто лишь это и удерживает их от того, чтобы сразу ринуться на нас. В довершение всего глаза у каждого члена банды горели, как окна универмага «Маккрири» вечером в четверг, а значит, я не ошибся, предположив, что, прежде чем выступить против нас, они как следует надерутся своей дряни.
Предводителями сей крайне опасной на вид толпы были ГуГу Нокс и Динь-Дон, которые, похоже, уже уладили свою утреннюю размолвку – или, скорее всего, отложили одну хорошую прю ради другой, еще лучше. Динь-Дон, как обычно, ухмылялся, что твой идиот, – таким манером, который, к моему вечному недоумению, Кэт считала просто очаровательным. У Нокса же – несмотря на то, что выражение его лица и топорище в руке явственно говорили, что он ко всему этому готов – был такой вид, коий не менее явственно сообщал: он-то получше прочих соображает, с кем имеет дело. Сие было вполне объяснимо: будучи вожаком Гудзонских Пыльников, он не раз сталкивался с мистером Рузвельтом в бытность нашего друга полицейским уполномоченным, и знал – если встречаешь этого крепкого франта в очках, да еще и настроенного на неприятности, можно смело сказать, что все это никакой не блеф.
Нокс был жуткого вида мелким типом, с дикими глазами и, понятное дело, сильными руками, но при этом с такой бледной кожей, что казался настоящим привидением. В некоторой степени виной тому была его наследственность, однако по большей части – тот факт, что он почти никогда не видел дневного света: прежде чем основать Пыльников, он был членом Сусликов, еще одной наводившей страх, непредсказуемой кучки жестоких ирландцев, заправлявших Адской Кухней и получивших свое имя из-за того, что все свое время они проводили в окрестных подвалах, пьянствовали, кутили и творили все прочее, что в их досье сходило за «жизнь». Наружу они выбирались лишь по ночам, устраивали налеты на железнодорожные склады Вест-Сайда, затевали потасовки с другими бандами или предавались своей излюбленной уличной забаве: избивали до полусмерти полицейских и тибрили их форму, которую потом вручали подружкам в качестве трофеев. Именно потому, что многие Пыльники в прошлом были Сусликами, Управление полиции так опасалось этой новой банды: помимо привычки к налетам на вест-сайдские склады, Пыльники сохранили вкус Сусликов к нападению на людей в форме. Я не знал, касается ли сие пристрастие заодно и военно-морского обмундирования – но из выражения Ноксова лица той ночью заключил, что в этом можно даже не сомневаться.
– Мистер Рууузь-вельт, – крикнул Гу-Гу, когда наш отряд подошел поближе к банде. – А я вот тут слыхал, вы в Вашингтоне, в лодочки, значится, играетесь. И что ж это вас завело на территорию Пыльников?
– Согласно моим последним данным, Нокс, – отвечал мистер Рузвельт, – нью-йоркский Вест-Сайд по-прежнему является частью территории Соединенных Штатов. Перед вами люди из Военно-морских сил США, и они здесь, чтобы помочь детектив-сержантам, – он указал толстым пальцем на Айзексонов, – исполнить свой долг.
– И что ж это за долг? – осведомился Нокс, хотя нетрудно было заметить, что ответ ему уже известен.
– Что это за долг – не ваше дело, – парировал мистер Рузвельт. – Вам и вашим…
– Вы, мне сдается, не поняли, – объявил Нокс, оглянулся с улыбкой на своих молодчиков, потом засопел и провел языком по верхней десне. Это был явный признак того, что он перебрал порошка: принимаемый таким образом наркотик приводит к онемению у человека верхней части рта, причем настолько, что приходится ежесекундно проверять, все ли там на месте. – Как я уже сказал, – продолжил он, – это территория Пыльников – сюда не заходят другие банды, сюда не заходят фараоны, сюда не заходит никто, если только не желает быть избитым.
– В самом деле? – уточнил мистер Рузвельт.
– Ага, – уверенно кивнул Нокс. – В самом деле.
– Что ж, – объявил мистер Рузвельт, пристально глядя на Нокса. – Боюсь, вы не заметили, что кое для кого из этого правила имеется исключение.
– Да? И кто же это может быть, ты, кусок…