— Насколько я знаю» Брэд собирается в Техас через несколько месяцев. Почему бы вам не дождаться его? — решился спросить Грант, — А еще лучше — попросить его нанять человека, который поищет вашу мать.
Анджела откашлялась и опустила голову.
— Я… я полагаю, что вы должны это знать… Я решила, что не выйду замуж за Брэдфорда. Мы… н-не подходим друг другу.
Брови Гранта поползли вверх.
— Брэд не обидел вас вчера? Я имею в виду… вы передумали из-за того эпизода в саду?
— Нет, — проговорила Анджела, избегая его взгляда. — Вовсе нет. Причина не имеет ничего общего с тем, что произошло вчера.
— Я вас не понимаю. Еще прошлой ночью вы клялись в своей любви к Брэду.
— Я не отрицаю, что люблю его, — еле слышно произнесла Анджела. Это была правда. Она всегда любила его, — Но я не могу выйти за него замуж.
— Стало быть, вы убегаете от Брэда?
— Вы можете назвать это и так.
— Он наверняка станет преследовать вас.
— Он не поедет за мной, я уверена в этом, — возразила Анджела, пытаясь сдержать слезы. — Когда Брэдфорд обнаружит мое исчезновение, он будет знать причину и поймет, что так лучше… Так , вы возьмете меня с собой?
— При одном условии, — серьезно сказал Грант. — Только в качестве жены.
— Вы шутите! — воскликнула Анджела, но тотчас же поняла, что Грант вовсе не шутит.
— Я просил вас выйти за меня замуж вчера и прошу о том же сегодня.
— Я не могу выйти за вас замуж. Грант. Я ведь сказала, что люблю Брэдфорда, — печально проговорила девушка.
— Но ведь вы еще сказали, что не можете выйти за него замуж. Это какая-то бессмыслица, мисс Анджела.
— Я заплачу вам, если вы проводите меня.
— Я поставил вам условие, леди, и пойду вам навстречу, если вы примете его. Вы слишком красивы, чтобы я решился на совместное путешествие… Я ведь сделан не из стали.
— Грант, пожалуйста…
— Нет — и это мой окончательный ответ, хотя я очень сожалею.
Он приподнял шляпу и отошел, оставив Анджелу одиноко стоять у леера. Но она все-таки вынудит его изменить решение. У нее просто нет иного выхода.
Глава 32
Спускались сумерки, когда двое усталых всадников приблизились к окраинам Накогдочеса.
— Здесь вы можете сесть на дилижанс, и больше я не намерен иметь с вами дела, — ворчливо проговорил Грант. Как он позволил Анджеле уговорить себя впутаться в эту историю и увезти ее так далеко?
Грант привязал лошадей перед небольшим зданием с вывеской «Отель». Они вошли внутрь. Грант постучал по стойке, и из комнаты выбежал коротышка-старик с седыми висками.
— Я здесь, я уже пришел. Можете оставить лошадей, — скрипучим голосом проговорил старик.
— Когда будет следующий дилижанс? — нетерпеливо спросил Грант.
— Уже ушел, сынок. Сегодня в обед.
— А когда должен быть следующий?
— Через неделю… Могу проводить вас и миссис наверх, — проговорил старик, глядя восхищенными глазами на Анджелу. — Есть отличная комната, окна выходят на улицу, очень недорого…
— Предоставь эту комнату леди и найди для меня другую, — приказал Грант и повернулся к Анджеле:
— Похоже, вам придется проторчать здесь целую неделю. А я уеду утром.
— Но…
— Мы договорились, что я буду сопровождать вас до этого места. Я сдержал свое слово.
Анджелу потрясла резкость его тона. Внезапно она осознала, что снова окажется предоставленной самой себе.
— Благодарю вас, Марлоу. Прощайте! — так же резко сказала она и двинулась по лестнице за стариком. Грант некоторое время сердито смотрел ей вслед, затем вышел из отеля и зашагал в направлении ближайшего салуна.
Было раннее утро. Анджела спала в своем номере, когда Грант забарабанил в дверь и, не дожидаясь ответа, ввалился в комнату. Она села в кровати и, настороженно глядя на Гранта, холодно спросила:
— Могу я узнать, что привело вас сюда в столь неподходящий час?
— Я сегодня уезжаю, мисс. — Его показная галантность граничила с сарказмом.
Он страстно хотел Анджелу, однако она любила Брэда, и вчерашняя грубость его была наносной, своего рода оборонительным щитом.
— Насколько я помню, мы вчера попрощались. Разве не так? — насмешливо сказала Анджела.
— Вы — да. А теперь то же самое хочу сделать и я, — ответил Грант и быстрыми шагами приблизился к кровати.
Он наклонился к ней, схватил за плечи и крепко прижался губами к се губам. Внезапно вся его грубость исчезла, и он сделался удивительно нежным.
Он медленно опустился на край кровати и заключил Анджелу в объятия.
Анджела не сделала попытки оттолкнуть Гранта. Она не ответила на поцелуй, но прикосновение его губ ей было приятно, и в его объятиях она чувствовала себя спокойно. Конечно, не было того трепета, который вызывали в ней прикосновения Брэдфорда, но, в общем, поцелуй Гранта ей не был Неприятен.
Она издала легкий стон сожаления о том, что никогда больше не повторится, однако Грант принял это за проявление желания с ее стороны.
— Анджела, обещай, что выйдешь за меня замуж, — зашептал он, целуя ее в шею. — Ты как цветок прерий — такая нежная, что тебя страшно тронуть, и такая красивая, что невозможно пройти мимо.