Читаем Ангельская Горячка (ЛП) полностью

— Ты уж прости, что я не дрожу как осинка, Холифайр. После того, как Каденс так легко за полсекунды уложила тебя рожей в пол, я не очень-то верю в твоё искусство ведения боя.

— Ещё одно слово, и я… — прорычал полковник Холифайр.

— И что ты сделаешь, полковник? — перебил его Дамиэль. — Обвинишь меня в измене, узурпируешь мою должность и подкатишь к моей жене? — Дамиэль вытащил свой меч. — А теперь, ты собираешься драться или так и будешь поглаживать своё эго? Если второе, то скажи мне сейчас, я прилягу вздремнуть.

Взревев, полковник Холифайр ринулся на него. Клинки лязгнули, полыхнула магия, и полетели перья, когда они сцепились, колотя кулаками, перекатываясь и пиная друг друга.

«Ну же, принцесса, — произнёс игривый голос Дамиэля в моем сознании. — Помоги же полковнику Тряпке найти, где моя задница, чтобы он попытался её надрать, — когда я поколебалась, его тон посерьёзнел. — У нас есть зрители. Ты должна сделать так, чтобы это выглядело убедительно».

И он прав. Я должна придерживаться плана. Это единственный выход.

Поэтому я призвала свои крылья и присоединилась к битве. Взрыв моей магии выбил Дамиэля из окна, но он при падении ухватился за полковника Холифайра, увлекая его за собой. Они пролетели несколько этажей и врезались в каменный двор внизу.

Я полетела за ними, но они уже снова оказались в воздухе, сцепившись в драке. Магия пронеслась мимо меня, сорвав кусок черепицы с крыши замка и отломив большой кусок каменной стены.

Шум битвы вскоре привлёк внимание зрителей. Окна замка открылись, и солдаты выглянули наружу, чтобы посмотреть на воздушное сражение ангелов. Несколько солдат держали в руках ружья, но никто не стрелял. Мы трое находились слишком близко друг к другу. Если они выстрелят в Дамиэля, то вместо него могут попасть в меня или полковника Холифайра. И никто не хотел оказываться тем человеком, который по ошибке застрелил ангела.

Поэтому они просто смотрели с ужасом и благоговением. На ангелов всегда было приятно смотреть, даже когда мы сражались насмерть.

Дамиэль выбил полковника Холифайра из схватки. Он прибил его к крыше, как я и грозилась. Он сделал это с помощью шипов, осушавших магию, так что полковник Холифайр даже не мог освободиться. Он мог только смотреть, униженный, обездвиженный и полностью выбывший из борьбы.

А затем, подмигнув, Дамиэль ударил по Холифайру пятью разрядами заряженных магией молний.

— Теперь только ты и я, Каденс, — громко сказал Дамиэль, чтобы все слышали.

Я скрутила в руках завихряющую снежную бурю и запустила ею в него.

Дамиэль отлетел в сторону, избегая её. «Ну же, любимая. Вложи в это своё сердце».

«Мое сердце с тобой».

«А моё с тобой, — ответил он. — Всегда».

А потом он выстрелил в меня магической сетью. Пойманная в ловушку под её весом, я упала на землю.

«Ты могла бы побороться чуть сильнее, — сказал он, опускаясь ко мне. — Для правдоподобия».

Я забилась под сеткой. «Ты критикуешь мою актёрскую игру? Серьёзно?»

«Я просто пытаюсь помочь, — он приземлился рядом со мной. — Но если ты не хочешь моей помощи, я уверен, что полковник Холифайр с большой охотой даст тебе несколько указаний». Его голос звучал только в моей голове, но казался весьма забавляющимся.

Я высвободилась из сетки. «Очень смешно».

«Я тоже так подумал», — он замахнулся на меня своим горящим мечом.

Я парировала удар. «Я догадалась. Дамиэль, если честно, я не уверена, что ты воспринимаешь это всерьёз», — я швырнула ему в лицо облако снежинок.

Он чихнул. «Уверяю тебя, я воспринимаю это очень даже всерьёз».

«А как же шутки?»

«Так мне проще сделать это, — он обвил мою руку кнутом из молний. — Наши жизни сегодня изменятся, Каденс. Мы не увидим нашего сына ещё очень долго».

Я резко дёрнула рукой, разрушая свитую магию кнута. «Мы делаем это, чтобы защитить Неро».

Перейти на страницу:

Похожие книги