— Я видел, сколько ты сожрал кебабов. И до сих пор не можешь сказать, что за мясо в них было.
— Мясо кебаба.
Теперь они снова оказались в конце Графтон-стрит. Близость к месту событий этого утра не влияла на Гринго, но лишь до тех пор, пока они не свернули за угол. Он посмотрел вдоль улицы и вверх, на выступ, где несколько часов назад разыгралась драма между Банни и Рори Койном.
— Вот мы и вернулись, — сказал Банни, — обратно на место преступления.
Гринго остановился и поднял руку.
— Слушай, я… Ты знаешь, что бы ни случилось, я прикрою тебя, но… из-за этой сегодняшней херни тебя могли сейчас отмывать от брусчатки.
— Бля, Гринго, не подозревал, что ты такой впечатлительный.
Тон Гринго понизился настолько, что ухмылка с лица Банни исчезла.
— Послушай меня. Это было… Не пугай меня так больше, Банни. Ты не… Слушай, береги себя, ладно? Может, тебя не волнует, будешь ты жить или нет, но мне не все равно.
— Да успокойся ты, Гринго.
Банни собрался идти дальше, но Гринго удержал его за руку.
— Просто послушай, ладно? Последние два года, с тех пор как это случилось…
— Мы говорили о другом.
— Я знаю, — кивнул Гринго, — все так. Но с тех пор… Ты мой лучший друг, орясина дубовая, и я достаточно близко с тобой общаюсь, чтобы понимать: тебе плевать, вернешься ты домой живым или нет. И меня это охеренно пугает.
— Отстань, со мною все в порядке.
— Жизнь — это не только работа и команда по хёрлингу для детей до двенадцати лет…
— Лучшая детская команда по хёрлингу в графстве! — перебил Банни.
— Однако это всего лишь команда по хёрлингу. Тебе нужно привнести в жизнь немного равновесия, и, возможно, — скажу начистоту! — тебе станет легче, если ты потрахаешься.
Банни положил свою мясистую лапищу на плечо Гринго.
— Боюсь, Тимоти, я никогда не думал о тебе в таком ключе.
— Верю, однако ночь впереди длинная. Давай, не тушуйся, а то мне становится холодно.
Банни похлопал Гринго по кашемировому пальто.
— Для начала тебе придется научиться одеваться со вкусом, а не с комфортом.
— И это говорит мальчик в курточке! Идем.
Гринго махнул головой в сторону Кинг-стрит, и они потащились вперед мимо бродяг и забулдыг, по одному или по двое возвращавшихся из пабов и клубов.
— Раз уж мы заговорили на запретные темы, — сказал Банни, — кажется, в последнее время ты подсел на азартные игры.
Гринго рассмеялся.
— Ну хожу иногда к Ричи и играю там в карты — большое дело!
— А еще ты был на игре у Дэйли на этой неделе.
— Теперь вы следите за мной, детектив?
— Нет. А должен?
Гринго вынул из кармана покерную фишку и подбросил ее щелчком большого пальца.
— Расслабься, амиго. Теперь, когда я остался без жены, мне нужно найти чем занять свободное время. Я подумываю о том, чтобы стать профи. Хочу купить одну из тех ковбойских шляп, что носят игроки в телевизоре.
— Профи, значит? Так вот почему ты отказался от предложения Криви?
Гринго посмотрел на Банни.
— Как ты узнал?
— Господи, Гринго, нет хуже сплетников, чем в полиции. Все готовы себе яйца надорвать, лишь бы получить должность в Бюро преступных активов, а ты просто взял и отказался?
Гринго пожал плечами.
— Мне это не сильно нужно. Там куча бумажной работы. Если бы я хотел стать бухгалтером, то я бы им стал.
— Херня это все! Слушай, блин, не будь дураком, дай мне тебя переубедить.
— Не выйдет. Мне нравится работать с тобой. Мы отличная команда.
— Ага. Если бы ты не тратил время на то, чтобы прикрывать меня от начальства, подумай, чего бы ты уже мог достичь.
— Я мог стать рабочим осликом при какой-нибудь напыщенной канцелярской крысе. Ты бесящий хер, Макгэрри, но ты
— В самом деле, тугоухое дублинское трепло?
— Вот сейчас ни слова не понял.
— Охеренно остроумным себя считаешь, да?
Гринго нахмурил брови в притворном замешательстве.
— Что-то насчет козы?
— Через минуту твои яйца окажутся в соседнем часовом поясе.
Они свернули за угол на Мерсер-стрит, аккуратно обходя чипсы с карри, по внешнему виду которых было не понять, съели их перед тем, как бросить на тротуар, или нет.
— Кстати, по поводу личной жизни… — сказал Гринго. — Вон идет твоя застарелая любовь.