Читаем Ангельское пламя полностью

Анжелика протянула ему руку, Ролан наклонился и поцеловал ее. Анжелика почувствовала сквозь нитяную перчатку тепло его губ и твердое пожатие пальцев. От его прикосновения ее обдало жаром. Она напряглась, боясь выдать охватившую ее дрожь. Она ощутила совершенно необычное чувство, которое вызывал в ней этот незнакомый мужчина. А он выпрямился, все еще не отпуская ее руки. От пристального взгляда его голубых глаз у нее слегка закружилась голова. Он казался ей очень таинственным человеком. И дьявольски красивым в своем черном фраке и белой плиссированной сорочке. От него исходил тонкий мужской аромат, смесь запахов бритвенного мыла и дорогого рома. Теперь, когда она видела его так близко, его худощавое лицо показалось ей еще более красивым, а волосы, на которых играл свет от висящего наверху канделябра, еще более густыми. Боже, как он уверен в себе! И какое чувство страха внушает ей!

Наконец он отпустил ее руку, и ее волнение немного улеглось. Ролан обернулся к подбежавшему слуге:

— Наконец-то ты появился, Габриель. Прими вещи у наших гостей.

— Да, хозяин, — ответил Габриель.

Слуга взял у Анжелики перчатки, ридикюль и шаль, а у Жиля трость и шляпу; Коко сказал, чтобы она шла за ним.

Без шали Анжелика чувствовала себя полураздетой, она снова зарделась под внимательным взглядом Ролана. На ней было ее единственное приличное платье, в котором она утром ездила в Старый квартал. Белое платье с широкой юбкой и низким вырезом. Немного тесное в талии, потому что мама сшила его три года назад, для причастия Анжелики.

— Проходите, пожалуйста, — пригласил их Ролан. Он проводил гостей в красивую комнату.

— Прошу прощения, мадемуазель, но мне надо переговорить с вашим дядей. Мой кузен сейчас появится и предложит вам что-нибудь освежающее.

Жиль хотел было возразить, но Ролан твердо сказал:

— Идемте, месье Фремон.

Жиль, видя, что протесты напрасны, вышел из гостиной вслед за Роланом. Анжелика осталась одна.

Анжелика не успела удивиться странному поведению Ролана. Ее поразило великолепие комнаты, в которой она оказалась. Гостиная, обставленная мебелью розового дерева с золотого цвета обивкой, была узкой и длинной. Роскошная хрустальная люстра, висящая в центре комнаты, освещала ее теплым светом горящего газа.

За гостиной через открытые двери была видна столовая с резными стульями, столом и сервантом. Стол был красиво накрыт, сверкая красивой белоснежной скатертью, китайским фарфором и серебряными бокалами. Привыкшая к запущенному дому Жиля Фремона, она была поражена всей этой роскошью. Ее пугала мысль, что ей придется здесь остаться. Послышались шаги. Анжелика обернулась и увидела, что в комнату вошел темноволосый мужчина. Он был похож на Ролана Делакруа, если не считать маленьких усиков. Анжелика узнала его и застенчиво улыбнулась:

— Ах, вы месье Делакруа. Вы были у нас прошлым вечером, не так ли?

— В самом деле это я, мадемуазель Фремон, — ответил Жан-Пьер с теплой улыбкой и поклонился, прежде чем подойти к ней. Он взял ее руку и поцеловал.

Но этот поцелуй не вызвал у нее такого волнения, как поцелуй Ролана. Ей было гораздо спокойнее с этим молодым человеком. Она снова вспомнила то странное, волнующее чувство, которое пробудил в ней Ролан Делакруа.

Жан-Пьер подошел к буфету и спросил:

— Могу я предложить вам белого вина?

— О нет, месье, — торопливо ответила Анжелика. — Мама и папа… — Она почувствовала, как у нее задрожал голос. — Родители не разрешали мне пить вино.

— Но, моя дорогая, без белого вина вы не сможете оценить паштеты, которые готовит наш повар, — с улыбкой заметил Жан-Пьер, наливая вина в бокал. — Даже ваш дядя не станет спорить с этим.

Анжелика в раздумье прикусила губку. Она пробовала вино во время причастия.

— Ну если только немного, месье. Когда Жан-Пьер подошел к ней с хрустальным бокалом, она, стесняясь, спросила его:

— Сударь, вы не знаете, почему ваш кузен захотел поговорить с моим дядей?

Жан-Пьер улыбнулся и протянул ей бокал с вином.

— Все узнаете в свое время, дорогая.

* * *

— Это безумство, Делакруа, безумство!

Они разговаривали в библиотеке, за плотно закрытыми дверями.

— Поймите же, месье Фремон, так будет лучше для Анжелики! — горячился Ролан.

— Вы хотите, чтобы я сказал об этом Анжелике? Будто несколько лет назад было заключено соглашение о том, что вы поженитесь? И почему же она должна поверить этому?

Ролан угрожающе шагнул вперед, и его глаза потемнели от гнева.

— Она поверит, если вы будете достаточно убедительны, месье Фремон. Иначе я отправлю вашу презренную душу, если только она у вас есть, прямо к самому дьяволу.

Ошарашенный Жиль сделал шаг назад.

— Вы… что?

— Я убью вас, — пояснил Ролан. — Негодяй, продавший свою невинную племянницу в наложницы, заслуживает смерти, медленной и мучительной. Уверяю вас, я так и сделаю.

— Месье, прошу вас… — взмолился Жиль, весь дрожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги