— У вас есть только один шанс спастись, — продолжал Ролан грозным голосом. — Убедите вашу племянницу сегодня за обедом, что она просватана за меня. Как я уже говорил, у нас есть два козыря. Родители не успели сказать Анжелике о брачном договоре. А их дом сожжен, и подписанный когда-то документ сгорел.
Жиль нервно кивнул.
— Ну хорошо, месье. Я попытаюсь сделать все, что смогу, чтобы племянница поверила этому. Но вот только…
— Что?
Жиль вздохнул:
— Анжелика довольно упряма, месье. Мне приходилось достаточно сурово обращаться с ней.
— Будьте с ней так тверды, как можете, — посоветовал Ролан. Его глаза угрожающе сверкнули. — Но если вы только попробуете воздействовать на нее физически…
— Я и не думал ни о чем таком, месье.
Ролан фыркнул.
— И имейте в виду, она не должна знать о нашей договоренности.
— О нет, месье. Конечно, нет. — Жиль немного подождал и усмехнулся: — Если только я и впредь могу рассчитывать на ваше благородство.
Ролан сделал шаг вперед и схватил своего собеседника за галстук. У Жиля чуть не вылезли глаза на лоб от испуга.
— Вы мерзкий вымогатель, — громко зашептал Ролан. — Вы уже получили сполна за нее. А теперь пытаетесь меня шантажировать? Только заикнитесь еще раз об этом, Фремон, и, уверяю, вы об этом пожалеете.
— Да, месье, — сказал Жиль Фремон, кивая головой и задыхаясь.
Ролан отпустил его и брезгливо взмахнул руками.
— А теперь присоединимся к вашей племяннице и моему кузену. Пора обедать.
Глава 8
Кухня оказалась изысканной, как и обещал Жан-Пьер, — фаршированные артишоки, вареные лангусты в красном соусе, паштет по-креольски, а потом главное блюдо — пятнистая форель в белом соусе с зеленым горошком по-французски и картофельным пюре.
Жан-Пьер и Ролан сидели по обоим концам стола, а Анжелика и ее дядя сбоку от них. Анжелика изо всех сил старалась как можно лучше управиться с разнообразной пищей. Она тайком поглядывала на Жан-Пьера, проверяя, правильно ли выбирает столовые приборы для следующего блюда. Каждое блюдо сопровождалось определенным сортом вина, и, когда подали форель, щечки Анжелики уже раскраснелись от выпитого. К счастью, вино позволило ей хоть немного расслабиться.
Анжелика была благодарна мужчинам, что они поддерживали разговор. Круг тем был очень широк, начиная со смерти президента Тейлора, вступления в должность его преемника Филмора и кончая наводнением. Несколько раз во время обеда Анжелика ловила на себе пристальный и тревожащий взгляд Ролана Делакруа. Его кузен Жан-Пьер был очень приветлив. Он помогал ей освоиться. Скоро девушка чувствовала себя более свободно во время этой, казалось, бесконечной трапезы.
Когда обед уже кончался, Жиль откашлялся, отложил в сторону салфетку и обратился к Анжелике:
— Моя дорогая, мне надо кое-что тебе сказать.
Анжелика напряглась.
— Да, дядя Жиль, что же?
Он нервно дернулся, избегая ее взгляда.
— Я был не совсем откровенен с тобой, Анжелика.
— В чем же, дядя?
Жиль Фремон быстро взглянул на Ролана, а потом поспешно продолжил:
— Видишь ли, много лет назад твои родители и я заключили договор о твоем будущем. Мы не хотели, чтобы ты знала о нем, пока не станешь достаточно взрослой, когда смогла бы все понять.
— А что это за договор? — с подозрением спросила Анжелика.
Жиль глубоко вздохнул и выпалил:
— По моей рекомендации они решили, что ты должна выйти замуж… э… за одного из наших гостеприимных хозяев. За Ролана Делакруа.
В столовой повисла тишина. Анжелика перевела испуганный взгляд с дяди на Ролана. Наконец она разразилась потоком французских слов, что заставило Ролана нахмуриться. Жан-Пьер с трудом сдерживал улыбку. А Жиль только вытирал вспотевший лоб.
— О Боже! — закончила она, обращаясь к дяде. — Этого не могло быть!
— Уверяю тебя, Анжелика, контракт был составлен, — сказал Жиль. — Как я уже сказал, я лично был посредником.
Анжелика гордо покачала головой.
— Нет. Мама и папа никогда бы не сделали такого, не посоветовавшись со мной.
— Анжелика, — нетерпеливо сказал Жиль, — как они могли советоваться с тобой, когда тебе было тогда всего… одиннадцать лет? Что значит мнение ребенка в таком важном деле?
— Говорю вам, это неправда! — закричала Анжелика. — И как вы могли участвовать в этом… договоре, дядя Жиль? Мой отец не видел вас ни разу с тех пор, как женился на маме.
— Ах, это не так, дорогая, — настойчиво продолжал Жиль. — Мы виделись с твоим отцом, когда он приезжал в Новый Орлеан по делам. И в один из таких визитов я посоветовал ему подходящую партию для тебя. Видишь ли, я много лет знаю семью Делакруа, и мне очень жаль, что у них сын не женат. Мне хотелось быть тебе хорошим дядей. Я посоветовал заключить такой договор, и твой отец согласился. — Он нервно откашлялся. — Как бы то ни было, я недавно перевел агенту месье Делакруа здесь, в Новом Орлеане, твое приданое.