Читаем Ангелы опустошения. Книга 1 полностью

"Разве ты не видишь," говорит Ходи сияя подлинной благодарностью и радостью, "все это в действительности уже разработано для нас заблаговременно и нам остается только набирать обороты… Вот почему я хочу поехать сегодня на ипподром," продолжает накручивать обороты Коди, "Я должен отыграть эти деньги обратно а кроме этого мальчик мой я хочу чтобы ты кое-что знал, сколько раз подходил я к этому окошечку букмекера и просил у мужика Номер Пять, потому что как раз в этот миг кто-то рядом говорил "Номер Пять", а на самом деле мне нужен был билетик Номера Два?"

"Так почему ж ты просто не скажешь дайте мне Номер Два, вместо Номера Пять, я ошибся. Он вернет его тебе, Номера эти?"

(Мы с Рафаэлем также были поражены вчера в хижине постоянным базаром Коди о числах, как видно будет на скачках.)

Вместо того чтобы мне ответить согласится ли букмекер обменять сделку, он вываливает: "Потому что это дезинкарнированная сущность сказала мне "Номер Пять" — "

"Иногда ты просто слышишь их в голове что ли?"

"Эта сущность может попытаться заставить меня выиграть или проиграть, определенно с предзнанием исхода забега, старик, неужели ты думаешь что я не знаю почему такое фи у меня мальчик мой выходило и ты знаешь Лентяй Вилли никогда не говорил что он когда-либо что ты когда-либо отклонишься от этого второго выбора — "

"Так значит по крайней мере ты знаешь что бестелесные призрачные сущности пытаются заставить тебя проиграть — потому что знаешь что система второго выбора не может подвести."

"Не может"

"На что они похожи?" спрашивает Лазарь из другой комнаты где уже причесывается, на краешке постели, играя по ящику музычку.

"По-всякому, ауры, ауры скажем того предателя пугали всех на улице, ауры показывающие людоедов воображения вероятно — все равно оперов." Вот где Коди усерден в кельтском языке.

"Здоровенные истасканные призраки валом по всей линии — в это бесконечное небо, ни хрена себе Коди, что за дела?"

Ох вы фру-фру и фифи-лапушки он вам продемонстрирует глаз, чтоб показать как, подпрыгивая со стула чтобы только помахать руками и поговорить — Проповедник — Мэл был прав — Заходит Лаз врубиться в Коди танцующего вот так, Коди сгинается до самого низу и впечатывает кулаком по полу, и разгибается и подпрыгивает до точки Нижинского над полом и разворачивается и подносит мускулистые ручищи 15-с-половиной-летнего брата Лила Эбнера всплеснуть и взмахнуть у тебя перед самым носом, он хочет чтобы ты ощутил ветер и жар Господни -

"Все это один сущностный свет за которым не может быть дальнейшего разделения," подпускаю я, чтоб и здесь прибавить: "Слова."

"Иисус Христос нисходит и его Карма знать что он Сын Божий назначенный умереть ради вечной невредимости человечества — "

"Изо всех ощущающих существ."

"Нет — не муравьев. Зная это, он это делает, умирает на Кресте. Такова была его Карма как Иисуса. — Врубитесь что это значит."

Les onges qui mange

dans la terre…

86

Коди всего надо-то было чтоб выкарабкаться из этого так просто сказать "Но Бог превыше слов" однако какое ему дело до слов он на бега ехать хочет.

"Вот что мы сейчас сделаем залезем в эту машинку и поедем посмотрим одну славненькую пизденку-малютку на которую я хочу чтобы вы посмотрели а потом еще заедем за вашим мальчонкой Рафаэлем Шмафаэлем, и впеРЁД!" Как комментатор на скачках. Он перевязывает все свои бумаги и перекладывает ключи с сигаретами в карманах, мы снимаемся, Пенни которая причесывалась перед выходом на улицу и не спешила теперь вынуждена выскочить вместе с нами и прямиком в машину. Коди ждать не станет, мы бросаем Лазаря на мели в дверях свободного придуряться весь день в квартире в одиночестве — мчимся по-деловому вниз с крутого холма, и сворачиваем направо, снова сворачиваем, и сворачиваем налево и прямо на Третью Улицу и ждем у светофора потом дальше не успевает тот пропустить нас в город. Коди не желает терять времени ни на волосок — "Это всё ВРЕМЯ, мальчик мой!" вопит он — пускается в свою теорию времени и в то как мы все должныдействовать быстро. "Нет конца вещам которые надо сделать!" вопит он (мотор громок) — "Если б только у нас было ВРЕМЯ!" вскрикивает он чуть ли не со стоном.

"Что к чертямсобачьим ты хочешь сказать про время?" вопит девушка. "За радибога, я только и слышу что этот треп про Время и Бога и прочую мутотень!"

"Ах заткнись" говорим мы оба (в своих презрительно усмешливых мыслях) отчего Коди свирепеет и вымахивает машину как из преисподней на Третью Улицу алкаши шатаются от бутылок которые виднеются пустые в переулках, и поток машин вокруг, он матерится и виляет — "Эй полегче!" вопит Пенни когда его безумные локти лупят ее. На вид он безумен настолько чтобы ограбить банк или пришить мента. Глядя на него можно было бы подумать что на него на Оклахомской Рукоятке в 1892-м был объявлен розыск. От его вида сам Дик Трэйси задрожал бы прежде чем он продырявил бы ему башку.

Но затем на Маркете начинают наличествовать хорошенькие девчонки и вот катит кодино описание. "Во какая. Недурна. Видишь вон втюхивает в магазинчик. Миленькая жопка."

"Ох ты!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза