Возьми на память мой портрет, а твой —В груди, как сердце, навсегда со мной.Дарю лишь тень, но снизойди к даренью.Ведь я умру — и тень сольется с тенью.…Когда вернусь, от солнца черным ставИ веслами ладони ободрав,Заволосатев грудью и щеками,Обветренный, обвеянный штормами,Мешок костей — скуластый и худой,Весь в пятнах копоти пороховой,И упрекнут тебя, что ты любилаБродягу грубого (ведь это было!), —Мой прежний облик воскресит портрет,И ты поймешь: сравненье не во вредТому, кто сердцем не переменилсяИ обожать тебя не разучился.Пока он был за красоту любим,Любовь питалась молоком грудным;[170]Но в зрелых летах ей уже некстатиПитаться тем, что годно для дитяти.Перевод Г. М. Кружкова
ЕРЕСЬ
[171]Дозволь служить тебе, но не задаром,Как те, что чахнут, насыщаясь паромНадежд, иль нищенствуют от щедротЛаскающих посулами господ.Не так меня в любовный чин приемли,Как вносят в королевский титул землиДля вящей славы,[172] — жалок мертвый звук!Я предлагаю род таких услуг,Награда коих в них самих сокрыта.Что мне без прав — названье фаворита?Пока я прозябал, еще не знавСих мук чистилища,[173] не испытавНи ласк твоих, ни клятв с их едкой лжою,Я мнил: ты сердцем воск и сталь душою.Вот так цветы, несомые волной,Притягивает крутень водянойИ, в глубину засасывая, топит;Так мотылька бездумного торопитСвеча, дабы спалить в своем огне;И так предавшиеся сатанеБывают им же преданы жестоко.Когда я вижу реку, от истокаСтруящуюся в блеске золотомСтоль неразлучмо с руслом, а потомНачавшую бурлить и волноваться,От брега к брегу яростно кидаться,Вздуваясь от гордыни, если вдругНад ней склонится некий толстый сук,Чтоб, и саму себя вконец измучаИ шаткую береговую кручуЯзвящими лобзаньями размыв,Неудержимо ринуться в прорывС бесстыжим ревом, с пылом сумасбродным,Оставив русло прежнее безводным,Я мыслю, горечь в сердце затая:Она — сия река, а русло — я.Прочь, горе! Ты бесплодно и недужно;Отчаянью предавшись, безоружнаЛюбовь перед лицом своих обид:Боль тупит, но презрение острит.Вгляжусь в тебя острей и обнаружуСмерть на щеках, во взорах тьму и стужу,Лишь тени милосердья не найдуИ от любви твоей я отпаду,Как от погрязшего в неправде Рима.[174]И буду тем силен неуязвимо:Коль первым я проклятья изреку,Что отлученье мне, еретику!Перевод Г. М. Кружкова