Ряса Ады зацепилась за что-то, когда она проходила мимо одного из стариков. Она знала его в лицо. Вдовец из здоровых бодрячков, что расположились по-королевски в жилом корпусе заведения, и все перед ними пресмыкаются. Ада остановилась, обернулась. Старик прижал ее подол к полу тростью и засмеялся – высокий мужчина в темно-сером суконном жилете, застегнутом под шеей, и зеленых молескиновых брюках. Он был по-своему красив, белые волосы и глаза той же прозрачной голубизны, что и у Станисласа. Аде на секунду взбрело в голову, уж не родственники ли они. Но она быстро одумалась.
– Вы очень хорошенькая монахиня, – сказал старик. Ада вспыхнула, и оставалось лишь уповать на то, что под апостольником румянец не заметен. – Как вас зовут?
Ада огляделась. Им не разрешали разговаривать. Поблизости никого не было, кроме обитателей приюта.
– Вы говорите по-английски? – прошептала Ада.
– Немного, но язык забывается, если ему нет применения. Как вас зовут?
– Сестра Клара.
– Сестра Клара, – повторил старик. – А раньше, прежде чем вы стали монахиней?
Ада слегка растерялась. Она не знала, позволено ли монахиням называть свои мирские имена. Но было так приятно говорить на английском. Да и с молчанием на протяжении целого дня нелегко свыкнуться.
– Все в порядке. – Старик словно прочел ее мысли. – Мне можно сказать.
Она посмотрела по сторонам. Они были одни.
– Ада, – пробормотала она.
– Ада, – опять повторил старик, – уменьшительное от Адельхайд. Имя сугубо немецкого происхождения. Вы это знали?
Она покачала головой. Ни из ближней двери, ни из дальней никто не появился. Ей хотелось продолжить беседу:
– А вас как зовут?
Старик убрал трость с ее подола и встал во весь рост:
– Герр профессор Дитер Вайс.
– Много же у вас имен. – Аду разбирал смех. Она вдруг поняла, как давно не смеялась, много месяцев. И поежилась. Ребра заныли. Они были по-прежнему одни, никакой охранник не ворвался с плеткой и криком:
– «Герр» – это «мистер» по-немецки, профессор всюду профессор, Дитер – имя, данное мне при крещении, Вайс – фамилия.
– Среди моих знакомых профессоров еще не бывало. – Старик нравился Аде. У него было имя, и это делало его личностью, а не мешком плоти, которую ей приходилось мыть и кормить.
– Я на пенсии, – улыбнулся герр Вайс, – но раньше преподавал в гимназии. У вас в Англии сказали бы «в старших классах школы». – Он указал тростью на окно, точнее, на то, что было видно из окна: солдат курил, прислонясь к дереву: – Это мои ребята. Я учил их всех. Едва выросли из коротких штанишек.
– Что вы преподавали?
– Историю, – ответил герр Вайс. – Немецкую историю. Пожалуйста, присядьте, и мы спокойно обо всем побеседуем.
Ада с беспокойством озиралась:
– Это не разрешается.
– Почему не разрешается?
– Просто нет, и все, – пожала плечами Ада.
– Но это теперь и мой дом. И в своем доме я разговариваю с кем пожелаю. – Он махнул тростью в сторону солдат за окном: – Я по-прежнему пользуюсь уважением в качестве их бывшего учителя. Не волнуйтесь.
Он засмеялся. У него были чистые ровные зубы, свежевыбритые щеки, и от него не воня ло. Ада почувствовала, что ей необходимо присесть.
– Идемте со мной, – сказал он, – в оранжерею. Они онемеют от такой мерзости.
– Мерзости?
– Я употребил не то слово? А какое нужно?
– Дерзости, наверное, – сказала Ада. – Это значит «смелости».
– Вот видите, – он взял ее за локоть и повел по коридору, – вы уже оказали мне услугу.
Ада не сопротивлялась.
– Мистер Вайс, – начала Ада. – Мистер
Сжав трость в кулаке, он резко ударил ею об пол:
– Вы забываетесь, милочка. Вы – пленница. Я – ваш тюремщик. Не вам торговаться со мной.
Ада была уверена, что он согласится. Она повернулась, чтобы уйти, но ее рясу опять пригвоздили к полу. На этот раз трость задела по ноге. Она остановилась.
– Но если вы
Он привык к тому, что последнее слово остается за ним, это видно. Мужчина на высоком посту, и все же мужчина, который находит ее хорошенькой. Подыграй ему. Дай ему понять, что он – величина, а ты – малость.
– Прошу вас, будьте так любезны, научите меня немецкому.
Он подался вперед, крепко взял ее за руку:
– Сестра Клара, с превеликим удовольствием. А вы подправите мой английский.