Читаем Английская роза полностью

- Пожалуйста, пропустите меня! - обратилась она к фотографам. Вокруг защелкали затворы камер, засверкали вспышки. Она почувствовала себя кроликом в лучах фар на оживленной трассе.

- Мисс Миллер, пожалуйста, сюда!

Услышав спокойный голос, Бетси развернулась к прилично одетому мужчине, который проталкивался в толпе папарацци.

- Брайан Уоринг, управляющий отелем, - представился он, взял ее под руку и быстро провел назад в отель.

К облегчению Бетси, фотографы за ними не последовали.

Управляющий проводил ее до лифта.

- Рекомендую вам не покидать территорию отеля. Гулять можно в парке. Там представители прессы вас не побеспокоят. Мистер Сегарра лично просил меня позаботиться о том, чтобы у вас и вашего сына было все необходимое. Я распоряжусь, чтобы обед доставили вам в номер.

Она прикусила губу.

- Я не знаю, как журналисты выяснили, что я здесь.

- Папарацци славятся тем, что используют любые средства, лишь бы написать сенсационный материал, - негромко пояснил управляющий. - Насколько мне известно, таблоиды готовы платить тысячи фунтов за фото знаменитостей или близких к ним людей, особенно если чуют хотя бы намек на скандал.

Значит, ее сынишка - скандал!

Бетси передернуло при мысли о том, что теперь ее имя у всех на слуху и репортеры могут раскопать историю о печально знаменитом разводе ее родителей. У нее зазвонил телефон, и она настороженно посмотрела на экран. Сара! Она вздохнула с облегчением.

- Бетси, я только что видела газетные заголовки. Мы все время были очень заняты, выносили все из паба, и я не заходила в соцсети, но Майк зашел в магазин и купил газету…

- То же самое у меня, - уныло ответила Бетси. - Я обо всем узнала, только когда ко мне домой явился Карлос и показал газету.

- Боже мой! Что он сказал о Себастьяне?

- Потребовал доказательства того, что он - его отец.

- Понимаешь… - смущенно продолжала Сара. - По-моему, в том, что статья появилась, виновата я…

- О чем ты?!

- Ты ведь помнишь, как мы последние несколько дней все время старались укрепить участок, надеялись, что паб не затопит? Честно говоря, тогда я думала только об одном - как спасти дело, ради которого мы с Майком столько трудились. Так вот, в паб пришел какой-то журналист и сказал, что пишет о наводнении. Он показался мне довольно симпатичным, даже предложил помочь двигать мебель и перетаскивать ковры наверх. - Сара вздохнула. - Я чувствую себя такой идиоткой, что поверила ему! Он уверял, что знает тебя по Лондону. По его словам, он знал, что отец Себастьяна - Карлос Сегарра. Сохрани я хоть остатки здравомыслия, наверное, я бы отнеслась к его словам более настороженно. А я брякнула что-то вроде того, что, мол, пора бы и Карлосу взять на себя ответственность за сына. Но после статей в сегодняшних газетах я вспомнила, как ты говорила, что я - единственная, кому ты доверилась! Бетси, прости, прости меня! Как ты?

- Не слишком, - призналась Бетси и рассказала, что произошло, когда она попыталась выйти из отеля.

- Вокруг твоего домика тоже толпятся папарацци. А все я и мой длинный язык! - Сара вздохнула и попыталась утешить подругу. - Ничего, не сомневаюсь, через несколько дней репортеры забудут о тебе и переключатся на что-нибудь другое.

Бетси подумала: какая разница, все уже сделано… Завтра Карлос получит доказательство того, что он - отец Себастьяна. Судя по его поведению, такая новость его совсем не обрадует.

Вечер тянулся медленно. Бетси пыталась развлечь Себастьяна. Роскошный номер отеля превратился в тюрьму. К счастью, она захватила запасную одежду для сынишки, а также упаковки с детским питанием и банку с молочной смесью.

Уложив его на ночь, она налила ванну и щедро плеснула в воду душистую пену. Насладившись теплой водой, она завернулась в махровый отельный халат.

Ужин доставили в номер, но Бетси была так взвинчена, что не могла есть. Прежде она неплохо справлялась, но за последние сутки ее жизнь перевернулась с ног на голову. Она потеряла дом и студию, и в ее жизнь снова неожиданно ворвался Карлос. Но сегодня она все равно ничего не может поделать, - устало подумала она, сворачиваясь калачиком на диване и включая телевизор.

Показывали какой-то политический детектив, и она никак не могла сосредоточиться…

Бетси проснулась, как от толчка; вначале она не могла сообразить, где находится, но потом вспомнила: она в номере отеля. Что-то ее побеспокоило, и она вскочила с дивана. Телевизор по-прежнему был включен - может быть, ее разбудил звук. Нет, тут что-то другое… Вдруг она поняла, что в спальне, где находился Себастьян, кто-то есть.

С бешено бьющимся сердцем она вбежала в спальню и увидела, что над кроваткой склонилась какая-то фигура.

- Карлос? - Она вздохнула с облегчением и прислонилась к дверному косяку, когда он развернулся и она увидела в свете настольной лампы его красивое лицо. - Как ты меня напугал! Я подумала, что фотографу удалось проникнуть сюда.

Карлос нахмурился.

- Неужели папарацци здесь побывали?

- У входа в отель стояла целая толпа. Я хотела съездить домой, но они обступили нас, и Себастьян испугался. А ты что здесь делаешь? - спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги