Читаем Английская тетушка полностью

— Кажется, с вашей несчастной прогулки на озеро его вообще никто не видел, — проворчала Карла, но тут же спохватилась: — Я просто беспокоюсь о брате. А вас я не задерживаю. Вы, наверное, спешите поскорее принять презентабельный вид!

Реджина закусила губу и начала подниматься по лестнице.

Принимая душ, она все время думала о Рафаэле. Должно быть, он простудился, его так знобило в то утро! Но если он заболел, он, конечно, сообщил бы матери. Хотя нет. Вряд ли он поступится своей независимостью, судя по тому, как донье Кончите постоянно приходится упрашивать его прийти… А если он действительно болен? Лежит один в своем доме на мысу? Кто за ним ухаживает?

Реджина завернулась в махровое полотенце. Но больше не чувствовала себя уютно в этом комфорте. В ее ушах все стоял его жесткий кашель.

Ладно. Завтра она все выяснит. Так или иначе.

Глава 9

На следующее утро после завтрака Реджина обнаружила Люси на патио. Она сидела на коленях у Хуана, Оба с наслаждением поглощали красный спелый арбуз. На другом конце стола сидел пожилой господин, который развлекался, глядя на Люси. Он был очень похож на Валентину. Или она на него. Реджина предположила, что это ее отец. Так оно и оказалось.

— Не присядете с нами, сеньорита? — с широкой улыбкой поднялся он.

Реджина засомневалась. Ей не хотелось повторения вчерашнего разговора. Но, взглянув на Люси, согласилась:

— Спасибо, сеньор! Я не знала, что ты здесь, Люси.

— А я знала, что дядя Хуан захочет меня увидеть! — радостно сообщила Люси. — Диас вчера просто все перепутал, да, дядя Хуан?

Хуан любовно посмотрел на девочку:

— Скажем так, он неправильно понял. Но ты ведь здесь, моя маленькая! Так что не будем ворошить прошлое. — Он бросил победный взгляд на Реджину, и она поняла, что вчера ей просто выпал счастливый билет. Сегодня снова придется конкурировать с хозяином асьенды.

Сеньор Варгас завел разговор о жизни в Лондоне, и Реджине пришлось отвечать ifa множество вопросов. Когда тема была исчерпана, он повернулся к Хуану:

— Слышал, Рафаэль все еще в Гуадалиме? А я-то думал, он давно вернулся в Мехико-Сити.

Ре джина навострила уши.

— Мать не хочет его отпускать, дон Карлос, — пожал плечами Хуан. — Она все еще надеется переубедить его.

— Это вряд ли… — Дон Карлос посмотрел на Реджину. — Извините, сеньорита, я был неучтив. Мы поговорим об этом позже, — мельком заметил он Хуану. Тот кивнул. Дон Карлос поднялся. — Позвольте мне откланяться. Надо позаботиться о моих дамах.

Реджина улыбнулась в ответ. Когда сеньор Варгас ушел, она не знала, что ей делать дальше. Неожиданно Хуан сказал:

— Вы не завидуете мне, сеньорита, не правда ли?

Реджина удивленно глянула на него.

— Я имею в виду Валентину. Жизнь с ней не будет сладкой, да?

Реджина покраснела:

— Меня это не касается.

— А как думаете, Валентина сможет полюбить малышку?

— Это не имеет никакого значения.

— Вы полагаете? — Хуан с хрустом отрезал еще арбуза. — У меня на этот счет другое мнение. Люси, иди поиграй. Мне надо поговорить с твоей тетей.

— Не хочу, — заныла Люси. — Я лучше останусь с тобой, дядя Хуан!

— Иди, иди, моя маленькая, — рассмеялся Хуан. — Это ненадолго. На, возьми мои часы, посчитай минуты. — Он расстегнул браслет своих золотых часов и протянул их Люси. Та, довольная, удалилась. — Что ж, сеньорита, вот мы и одни. — Хуан отодвинул от себя тарелку и схватил лежащую на столе руку Реджины. Ошарашенная Реджина не сразу вырвала ее. — Сеньорита, — ничуть не смутился Хуан, — должен вам признаться, вы очаровали меня.

Реджина сделала попытку подняться, но Хуан удержал ее.

— Как вы можете говорить мне подобные вещи, когда в любой момент может войти ваша невеста!

— А если мне плевать, что подумает Валентина? — Хуан расправил свои широкие плечи.

Реджина чуть не задохнулась от такой наглости:

— Я не понимаю вас, сеньор!

— Разве? Мне так не кажется… — Он на секунду остановился. — Реджина… Королева… Какое прекрасное имя! А Реджина Куэрас звучит еще лучше. Вы согласны?

Реджина все-таки поднялась.

— Неуместная шутка, сеньор! — сказала она ледяным голосом. — Если у вас больше нет ко мне дел, я пойду к Люси.

— А вам не кажется, что проблема Люси решилась бы вместе с вашей? — Он небрежно свесил руку с перстнями с подлокотника кресла.

— Сеньор!

Хуан встал и подошел вплотную к Ре джине.

— Вы не принимаете меня всерьез, Реджина! — Она отступила на шаг, но он схватил обе ее руки и поднес их к сердцу. — А я серьезно! Я люблю тебя, кара! Верь мне, люблю!

Реджина с трудом освободилась от его хватки:

— Сеньор, не знаю, что за игру вы затеяли, но я вас мало интересую. Вам нужна только Люси!

— Люси? Да. Признаюсь, я испытываю слабость к малышке. Но вы… Вы же понимаете, что брак — это нечто большее, чем производство потомства. Нет?

Реджина просто лишилась дара речи и неотрывно смотрела на него.

В этот момент в патио вошла Карла в костюме для верховой езды. Не замечая Реджины, Карла с невозмутимым лицом, по которому невозможно было понять, слышала ли она их разговор, обратилась непосредственно к брату:

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги