Читаем Английские эротические новеллы полностью

— Сегодня мы накажем нашу великую грешницу! — Максимилиан руководил экзекуцией. Напрасно Катрина молила о милосердии. Казалось, все мужчины в ее роду сошли с ума и ходят только одного: надругаться над ее несчастным телом. Из сонного кошмара ее вывел стон Хелен.

— Вот это да, — прошептала она, увидев Хелен, танцующую нагишом перед лошадкой, — у нас что, в монастыре не только привидения, но и ведьмы есть?

Взгляд Хелен излучал похоть круче, чем матушка Изольда при первом близком знакомстве. Казалось, ее глаза просто искрились от желания и возбуждения.

Мало того, что монахиня стояла перед конем совершенно без одежды, она взяла большую морковку, вставила ее между ног и повернулась к животному.

— Хочешь? — спросила она. — Свежая, сладкая!

Пони подошел, и начал обнюхивать промежность.

— Мой маленький Моррис! — монахиня улеглась на солому и раздвинула ножки!

«Вот это Хелен! — подумала Катрина, высунувшись из убежища. — Кто бы мог подумать!»

Пони, схрупав морковку, начал облизывать выбритое местечко.

— Прости ее грешную! — Катрина шептала молитву.

Тишину на конюшне прервал нежный стон: Хелен вздохнула, выгнулась дугой, и, простонав что-то нечленораздельное, без сил упала на солому, но пони не собирался останавливаться.

Моррис не торопясь, облизывал монашку между ног, видимо соленая жидкость, выделившаяся после оргазма, пришлась ему по вкусу. Катрина была сама в полуобморочном состоянии от пережитого зрелища: между ног зачесалось, и очень захотелось в свою келью, в объятия строгой подруги.

Моррис облизнулся, тряхнул головой и встал в ожидании подачки. Монахиня, поняв, что Моррис вполне заслужил награду, протянула еще одну морковку, но тот впервые в жизни отказался, и тихонечко заржал!

— А, ты тоже хочешь? — монахиня, увидев возбуждение Морриса, нырнула ему под брюхо, обхватила член рукой, и принялась облизывать. От прикосновений рук и языка член рос прямо на глазах!

Пони весь напрягся, присел на задние ноги. Катрина видела, как вздулись вены на ногах и боках лошадки. «И почему Моррис ее не кусает? — подумала Катрина. — Неужели ему это нравится?»

— Вот это страсть! — тихо сказала Катрина, подобравшись поближе. — Наверное, Хелен ведьма и знает лошадиное слово! А меня это чудовище за попу укусило, и так больно!

Одними ласками и лизанием дело не закончилось. Монахиня, потеряв остатки стыда, встала на четвереньки.

— Вот это да, — прошептала Катрина, — кажется, пони только этого и ждал.

Огромный член вошел в женщину и начал быстро двигался. Конюшня наполнилась похотливыми стонами грешной монашки.

«И как ее не разорвет? — подумала Катрина. — Хорош наш ангелочек! Как говорил мой папа, в тихих девонширских болотах черти водятся!»

Животное храпело и ритмично двигалось, штурмуя тело похотливой монашки.

— Ох! Ах! — монахиня стонала.

— Уф! — фыркал пони и мотал головой.

— Нет! — Хелен громко вскрикнула и затряслась в судорогах, поджав свои длинные ножки в коленках под себя, обхватив их руками.

«Только подумать! Ей понравилось! — подумала Катрина. — Впрочем, пора мне прятаться. Если Хелен меня увидит, могут быть неприятности!»

Одевшись, монахиня ушла из конюшни. Катрина, немного подождав, вышла следом. В келье ее ждало полное разочарование: Линда выпила столько микстуры Авраама вместе со свежим пивом, что играть отказалась.

Всю ночь Катрине снились кошмары: отец то угрожал ремнем, то ставил перед собой на колени, то вдруг превращался в похотливого пони! К тому же Линда храпела, как матрос. Измученная Катрина заснула лишь под утро, после того, как честно поработала пальчиком со своим клитором.

Катрина не стала выдавать Хелен, но приключение в конюшне не прошло незамеченной для матушки Изольды. Преодолев всю свою скаредность, она купила для Морриса кобылку, но тот не хотел на нее даже смотреть!

— Ну, что за напасть такая? — сетовала матушка, и подвергла Хелен строгому допросу. На исповеди монашка признала, что уже давно живет с пони.

Правда всплыла наружу, и теперь Хелен должна была своим телом ответить за грех с помощью поста и покаяния.

— Знаешь, моя хорошая, древний царь Соломон сделал одно очень важное наблюдение: «розга и обличение дают мудрость». Он говорит нам о том, что монахиня имеет право знать, за что ее наказывают. Тебе надо объяснять, за что?

— Нет! — Хелен была готова понести суровое наказание за свой грех.

— Ты поможешь мне? — Линда, взяв в компанию Катрину, собралась нарезать прутьев для покаянного ритуала. — Ты ведь не участвовала пока в покаянной церемонии! Что поделаешь, мы грешим, мы и каемся!

— Вот смотри, — учила она девушку выбирать прутья, — надо резать гибкие и ровные, толщиной с мизинец у основания. Затем очищай от листьев и складывай в корзину!

— А сколько резать? — Катрина с ужасом подумала, что такие розги будут припасены и для ее тела.

— Magis melius[160]. Всегда надо иметь запас, — пояснила Линда, — мало ли, что… И вообще, прутья должны вылежаться в рассоле.

— Это чтоб больнее было? — Катрина вспомнила зуд, по три дня не проходившей после тонких школьных прутиков.

Перейти на страницу:

Похожие книги