Mrs Anstruther’s morning reflections were not wholly placid
(утренние раздумья миссис Анструтер были не совсем мирного толка; wholly – полностью, целиком; placid – безмятежный, мирный). She was sure some roughs had got into the plantation during the night (она была уверена, что какие-то хулиганы забрались в сад ночью; rough – /прил./ грубый; /сущ./ грубиян; головорез, хулиган; plantation – плантация, большое хозяйство с посадками). ‘And another thing, George (и еще одно: «другая вещь», Джордж): the moment that Collins is about again, you must tell him to do something about the owls (как только этот Коллинз появится, непременно скажи: «ты должен сказать» ему сделать что-нибудь с совами; to be about = to be out and about – быть в достаточно хорошей форме /после болезни/). I never heard anything like them (я никогда ничего подобного этому: «им» не слышала), and I’m positive one came and perched somewhere just outside our window (и я уверена, что одна из них прилетела и уселась где-то прямо за нашим окном; positive – позитивный, реальный, прямо выраженный, точный; уверенный; to come – приходить, прибывать; to perch – садиться /о птице/). If it had come in I should have been out of my wits (если бы она залетела в дом, я бы с ума сошла; wits – разум, ум): it must have been a very large bird, from its voice (должно быть, это была очень крупная птица, судя по ее голосу). Didn’t you hear it (/разве/ ты ее не слышал)? No, of course not, you were sound asleep as usual (нет, конечно нет, ты крепко спал, как обычно). Still, I must say, George, you don’t look as if your night had done you much good (и все же, я вынуждена сказать, Джордж, что не похоже, что ночь пошла тебе на пользу: «ты не выглядишь так, словно твоя ночь принесла тебе много добра»).’
The seats and the post were cleared away and uprooted respectively by that evening. Late summer weather is proverbially treacherous, and during dinner-time Mrs Collins sent up to ask for a little brandy, because her husband had took a nasty chill and she was afraid he would not be able to do much next day.
Mrs Anstruther’s morning reflections were not wholly placid. She was sure some roughs had got into the plantation during the night. ‘And another thing, George: the moment that Collins is about again, you must tell him to do something about the owls. I never heard anything like them, and I’m positive one came and perched somewhere just outside our window. If it had come in I should have been out of my wits: it must have been a very large bird, from its voice. Didn’t you hear it? No, of course not, you were sound asleep as usual. Still, I must say, George, you don’t look as if your night had done you much good.’