There was a whisper in reply almost inaudible, and quite unintelligible
(/в ответ/ раздался шепот, почти неслышный и совершенно неразборчивый).‘I can’t hear you
(я не слышу вас: «я не могу вас услышать»),’ he said.Again the whisper sounded, but with no greater distinctness
(снова послышался шепот, ничуть не более разборчивый: «с не большей отчетливостью»). Then it ceased altogether (потом он совсем стих;He stood there, for some half minute or so, waiting for it to be renewed
(он постоял там с полминуты или около того, ожидая услышать еще что-то: «ожидая, что он возобновится»), but beyond the usual chuckling and croaking (но кроме обычного шипения и треска;‘Yes, yes,’ he said, ‘who is it?’
There was a whisper in reply almost inaudible, and quite unintelligible.
‘I can’t hear you,’ he said.
Again the whisper sounded, but with no greater distinctness. Then it ceased altogether.
He stood there, for some half minute or so, waiting for it to be renewed, but beyond the usual chuckling and croaking, which showed, however, that he was in communication with some other instrument, there was silence. Then he replaced the receiver, rang up the Exchange, and gave his number.
‘Can you tell me what number rang me up just now?’ he asked
(вы можете мне сказать, с какого номера мне только что звонили? – спросил он).There was a short pause, then it was given him
(последовала короткая пауза, затем ему назвали номер: «затем он был дан ему»). It was the number of the prison, where he was doctor (это был номер той тюрьмы, где он работал доктором).‘Put me on to it, please
(соедините меня, пожалуйста),’ he said.This was done
(это было сделано).‘You rang me up just now,’ he said down the tube
(вы мне только что звонили, – сказал он в трубку). ‘Yes; I am Doctor Teesdale (да, я доктор Тисдейл). What is it (что)? I could not hear what you said (я не расслышал, что вы сказали).’The voice came back quite clear and intelligible
(голос зазвучал опять, совершенно ясный и разборчивый).