Читаем Английский для умных. Учебное пособие для тех, кто хочет и может разобраться в тонкостях грамматики и вывести свой язык на новый уровень полностью

Следующая тема, требующая дополнительного внимания, это различение времен present perfect и past perfect. Сложность здесь заключается в том, что оба они на русский язык переводятся формой прошедшего времени. То есть, для нас нет грамматической разницы в предложениях «Я бывал в Англии два раза» и «Я ездил в Англии в прошлом году». В английском нам необходимо будет использовать Present Perfect в первом случае: «I have been to England twice» и Past Simple во втором: «I went to London last year». Главным отличием между ними является то, что форма Present Perfect должна отражать ситуацию, которая до сих пор актуальна. Например, если вы бывали в Лондоне, пусть даже очень давно, но все равно обладаете этим опытом, вы будете использовать форму Present Perfect, чтобы подчеркнуть свою готовность обсудить эту тему. Если же вы хотите рассказать про конкретный момент в прошлом, одну конкретную поездку, которая давно закончилась, то мы используем форму Past Simple. Или если вы, например, потеряли свои очки ищите их в данный момент, то опять же используете форму Present Perfect: «I have lost my glasses». Если же вы уже нашли очки, то есть эта ситуация уже не так актуальна для вас, то вы будете рассказывать о ней, используя Past Simple: «I lost my glasses, but I have found them already». Наречия just (только что), already (уже), yet («еще нет» в отрицательных и «уже» в вопросительных предложениях) являются указателями на то, что необходимо использовать Present Perfect. Например:

I have just had dinner (Я только что пообедал)

I have already read this newspaper (Я уже прочитал эту газету)

I haven’t been to this restaurant yet (Я еще не бывал в этом ресторане)

Have you started your new job yet? (Ты уже начал новую работу?)

!Не забывайте, что наречия just и already, как правило, ставятся между вспомогательным и основным глаголом. Наречие yet ставится

Кроме того, предлоги for (на протяжении) и since (с какого-то момента) так же помогают отличить Present Perfect от Past Simple: «I have lived in this city since 2000».

Другими двумя наречиями, специфичными для Present Perfect являются ever (когда-либо) и never (никогда). Например, Have you ever been to Spain? (ты когда-нибудь бывал в Испании?); I have never been to Spain (я никогда не бывал в Испании).

Основным указателем на то, что в предложении необходимо использовать Past Simple является указание на конкретный момент в прошлом. Например, I went to the circus last night. Сигнальным предлогом здесь может служить ago: «I saw her five minutes ago».


Present Perfect

Используется для:

– связи момента в прошлом с моментом в настоящем (I have just had lunch, I am not hungry)

– для описания опыта (I have already seen this film)


Формула построения предложений

(+) S + have/has + V3

(-) S + have/has + not + V3

(?) (Wh) + have/has + S + V3


Past Simple

Используется для:

– Описания результата одного действия в прошлом (I cooked dinner yesterday; я приготовил ужин вчера)

– Описание описания череды действий в прошлом (I came home and then went to bed; я пришел домой и пошел спать)


В предложениях с глаголом действия

(+) S + V2

(-) S + did + not + V1

(?) (Wh) + did + S + V1


В предложениях с глаголом to be

(+) S + was/were + N, Adj, Adv

(-) S + was/were + not + N, Adj, Adv

(?) (Wh) + was/were + S + N, Adj, Adv

Упражнения

Translate into English


Упражнение 1

– Всем привет, угадайте, кто сидит здесь рядом со мной? Это Сьюзи и Гай из группы «Style». Добро пожаловать на нашу программу!

– Спасибо!

– Вы были очень заняты в этом году, правда? У вас вышел новый альбом, вы ездили в тур. Как вы себя чувствуете?

– Мы немного устали. Мы только что вернулись из Голландии. В апреле мы ездили в Японию и Австралию, так что да.. Мы много путешествовали в этом году. Но мы завели много новых друзей и отлично развлеклись.

– Расскажите нам что-нибудь о том, чтоб вы делали до того, как создали Style.

– Ну, мы оба играли в разных группах до того, кто познакомились.

– Сьюзи, с кем тебе довелось работать?

– За последние несколько лет я сотрудничала с разными музыкантами, такими как, Linel Richie and Phil Collins and a band called Ace.

– Как насчет тебя, Гай?

– Я записывался с Genesis, UB40 и, конечно, Happy Mondays.

– Почему именно Happy Mondays так важны для тебя?

– Потому что мой первый хит вышел, когда я работал с ними. Эта песня называлась Mean Streets и она стала хитом по всему миру. Это было в 1995.

– А как долго вы уже работаете вместе, в качестве группы Style?

– С 1997. Мы встретились в студии, когда я работала с Bon Jovi. Мы поболтали и Гай спросил, не хочу ли я поработать вместе с ним.

– Где вы уже успели побывать за это время?

– Иногда нам кажется, что мы уже объехали весь мир. Мы ездили в тур по Европе, Италии, Голландии, мы были в Японии и Австралии, но мы никогда не были в Америке.

– Ты забыла про Швецию. Мы ездили туда два года назад.

– А, точно.

– Сколько вы выпустили альбомов за это время?

– Я даже не знаю, может быть, 25?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука