In the morning he started off for the swamp to get some children for his dinner. A short distance from home he concealed himself to watch the girl.
As soon as he was gone (как только он ушел) she called her brother and said (она позвала своего брата и сказала), "Come, let us take his canoe and go quickly (давай возьмем его каноэ и уплывем быстро)." So they ran and jumped into the canoe and went off (поэтому они побежали, прыгнули в каноэ и отплыли), but the man saw them and ran (но мужчина увидел их и побежал), throwing a hook (бросив крюк) which caught the canoe (который зацепился /за/ каноэ), but as he was pulling it ashore (но когда он тянул его к берегу) the boy took a stone from the bottom of the canoe (мальчик взял камень со дна каноэ) and broke the hook (и разбил крюк;
gone [gOn], hook [huk], stone [stqun], bottom [`bOtqm]
As soon as he was gone she called her brother and said, "Come, let us take his canoe and go quickly." So they ran and jumped into the canoe and went off, but the man saw them and ran, throwing a hook which caught the canoe, but as he was pulling it ashore the boy took a stone from the bottom of the canoe and broke the hook.
Then they proceeded again very fast (затем они продолжили снова очень быстро). Then the enraged man resorted to another expedient (тогда разъяренный мужчина прибегнул к другому средству): Laying himself down upon the shore (улегшись на берег) he began to drink the water from the lake (он начал пить воду из озера), which caused the boat to return very fast (что заставило лодку возвращаться =
enrage [In`reIG], expedient [Iks`pJdjent], cause [kLz]
Then they proceeded again very fast. Then the enraged man resorted to another expedient: Laying himself down upon the shore he began to drink the water from the lake, which caused the boat to return very fast. The man continued to drink, until he grew very big with so much water in him. The boy took another stone and threw it and hit the man so it killed him, and the water ran back into the lake.
When they saw that he was dead (когда они увидели, что он был мертв) they went back (они вернулись назад), and the boy said to the two dogs (и мальчик сказал двум собакам), "You bad dogs (вы, плохие собаки), no one will have you now (никто не будет владеть вами теперь); you must go into the woods and be wolves (вы должны пойти в лес и стать волками;
now [nau], wolves [wulvz], became [bI`keIm]
When they saw that he was dead they went back, and the boy said to the two dogs, "You bad dogs, no one will have you now; you must go into the woods and be wolves"; and they started for the woods and became wolves.
Then the boy and his sister went to the island (затем мальчик и его сестра отправились =
recover [rI`kAvq], continue [kqn`tInjH], pile [paIl], dead [ded]
Then the boy and his sister went to the island. The boy went to the skeleton, which said, "You are a very smart boy to have recovered your sister—bring her to me." This the boy did, and the skeleton continued, "Now, gather up all the bones you see and put them in a pile; then push the largest tree you see and say, 'All dead folks arise'; and they will all arise." The boy did so, and all the dead arose, some having but one arm, some with but one leg, but all had their bows and arrows.