Читаем Английский язык с Дж. Р. Р. Толкиеном. Хоббит полностью

“Why, O why (почему, ну почему же) did I ever bring a wretched little hobbit (я вообще взял этого несчастного маленького хоббита) on a treasure hunt (на поиски сокровищ)!” said poor Bombur (сказал бедный Бомбур), who was fat (который был толстым), and staggered along (и двигался, покачиваясь) with the sweat dripping down his nose (и пот капал с его носа) in his heat and terror (от жары и ужаса).

At this point Gandalf fell behind (на этом месте Гэндальф отстал), and Thorin with him (и Торин вместе с ним). They turned a sharp corner (они обогнули острый угол).

“About turn (обернитесь)!” he shouted (закричал он). “Draw your sword, Thorin (обнажите свой меч, Торин; to draw — тащить, вытаскивать)!” There was nothing else to be done (ничего больше и не оставалось сделать); and the goblins did not like it (и гоблинам это не понравилось). They came scurrying round the corner (они бросились за угол) in full cry (в бешенной погоне: «с громким криком»), and found Goblin-cleaver and Foe-hammer shining cold and bright (и с удивлением для себя обнаружили Рубщика-гоблинов и Молот — врагов, сияющих холодным и ярким /светом/) right in their astonished eyes (прямо в их удивленные глаза). The ones in front dropped their torches (те гоблины, что были впереди, уронили свои факелы) and gave one yell (и вскрикнули один раз) before they were killed (перед тем, как они были убиты). The ones behind yelled still more (те, что были позади, завопили еще больше), and leaped back (и отскочили назад) knocking over those (сметая с пути тех) that were running after them (которые бежали за ними).

“Biter and Beater (Кусач и Колотун)!” they shrieked (закричали они); and soon they were all in confusion (и вскоре все они оказались в беспорядке), and most of them were hustling back (и большинство из них стало тесниться назад) the way they had come (по тому же пути, по которому они пришли).

wretched [ˈretʃɪd] stagger [ˈstæɡǝ] sweat [swet] scurry [ˈskʌrɪ]

“Why, O why did I ever leave my hobbit-hole!” said poor Mr. Baggins bumping up and down on Bombur’s back.

“Why, O why did I ever bring a wretched little hobbit on a treasure hunt!” said poor Bombur, who was fat, and staggered along with the sweat dripping down his nose in his heat and terror.

At this point Gandalf fell behind, and Thorin with him. They turned a sharp corner. “About turn!” he shouted. “Draw your sword, Thorin!” There was nothing else to be done; and the goblins did not like it. They came scurrying round the corner in full cry, and found Goblin-cleaver and Foe-hammer shining cold and bright right in their astonished eyes. The ones in front dropped their torches and gave one yell before they were killed. The ones behind yelled still more, and leaped back knocking over those that were running after them. “Biter and Beater!” they shrieked; and soon they were all in confusion, and most of them were hustling back the way they had come.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги