As the count grew (когда счет увеличился: «вырос») he slowed down (он замедлил ход), and he began to get shaky and weepy (и он начал становиться неуверенным и плаксивым;
“Seven right, yes (семь справа, да). Six left, yes (шесть слева, да)!” he whispered (прошептал он). “This is it (это он) This is the way to the back-door, yes (это и есть путь к задней двери, да). Here’s the passage (здесь и есть проход)!”
He peered in (он заглянул внутрь), and shrank back (и отшатнулся;
“What shall we do (что же нам делать)? Curse them and crush them (черт их побери, чтобы им лопнуть: «прокляни их и раздави их»)! We must wait here, precious (мы должны подождать здесь, драгоценный), wait a bit and see (подождать чуточку и поглядеть). ”
So they came to a dead stop (итак, они остановились как вкопанные: «пришли к мертвой остановке»;
shaky [ˈʃeɪkɪ] weepy [ˈwi: pɪ] durst [dǝ: st] knee [ni:]
“One left, yes. One right, yes. Two right, yes, yes. Two left, yes, yes. ” And so on and on.
As the count grew he slowed down, and he began to get shaky and weepy; for he was leaving the water further and further behind, and he was getting afraid. Goblins might be about, and he had lost his ring. At last he stopped by a low opening, on their left as they went up.
“Seven right, yes. Six left, yes!” he whispered. “This is it. This is the way to the back-door, yes. Here’s the passage!”
He peered in, and shrank back. “But we durstn’t go in, precious, no we durstn’t. Goblinses down there. Lots of goblinses. We smells them. Ssss!”
“What shall we do? Curse them and crush them! We must wait here, precious, wait a bit and see. ”
So they came to a dead stop. Gollum had brought Bilbo to the way out after all, but Bilbo could not get in! There was Gollum sitting humped up right in the opening, and his eyes gleamed cold in his head, as he swayed it from side to side between his knees.