Читаем Английский язык с Дж. Р. Р. Толкиеном. Хоббит полностью

“Farewell! O Gandalf!” said the king. “May you ever appear where you are most needed and least expected! The oftener you appear in my halls the better shall I be pleased!”

“I beg of you, ” said Bilbo stammering and standing on one foot, “to accept this gift!” and he brought out a necklace of silver and pearls that Dain had given him at their parting.

“In what way have I earned such a gift, O hobbit?” said the king. “Well, er, I thought, don’t you know, ” said Bilbo rather confused, “that, er, some little return should be made for your, er, hospitality. I mean even a burglar has his feelings. I have drunk much of your wine and eaten much of your bread. ”

“I will take your gift, O Bilbo the Magnificent!” said the king gravely. “And I name you elf-friend and blessed. May your shadow never grow less (or stealing would be too easy)! Farewell!”

Then the elves turned towards the Forest (затем эльфы повернулись к Лесу), and Bilbo started on his long road home (а Бильбо начал свой долгий путь домой; road — дорога; путь /к чему-либо/).

He had many hardships and adventures (и было у него много трудностей и приключений; hardships — неприятности, тяготы, лишения) before he got back (прежде чем он вернулся назад). The Wild was still the Wild (Дикий Край был все еще Диким), and there were many other things in it in those days besides goblins (и там было много других вещей в те дни, помимо гоблинов); but he was well guided (но его хорошо вели; to guide — быть проводником, направлять, вести) and well guarded (и хорошо охраняли) — the wizard was with him (волшебник был с ним), and Beorn for much of the way (и Беорн, большую часть дороги) — and he was never in great danger again (и он никогда больше не был в большой опасности). Anyway by mid-winter (в любом случае, к середине зимы) Gandalf and Bilbo had come all the way back (Гэндальф и Бильбо прошли весь путь назад), along both edges of the Forest (вдоль обоих краев Леса), to the doors of Beorn’s house (до дверей дома Беорна); and there for a while they both stayed (и там они оба остановились на некоторое время).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги