Читаем Английский язык с Энтони Хоупом. Узник Зенды / Anthony Hope. The Prisoner Of Zenda полностью

And when I heard that the King was alive (и когда я услышал, что король жив), I strove to cry “Hurrah (я попытался крикнуть «Ура»; to strive – стараться, прилагать усилия)!” But I could not speak, and I laid my head back in Fritz’s arms (но я не мог говорить и откинул голову Фрицу на руки) and closed my eyes, and I groaned (закрыл глаза и застонал); and then, lest Fritz should do me wrong in his thoughts (а потом, чтобы Фриц не подумал обо мне чего дурного; to do wrong to smb. – быть несправедливым к кому-л.), I opened my eyes and tried to say “Hurrah!” again (я открыл глаза и снова попытался сказать «Ура»). But I could not (но не смог). And being very tired, and now very cold (и будучи сильно уставшим, а теперь и замерзшим: «холодным»), I huddled myself close up to Fritz, to get the warmth of him (я прижался к Фрицу, чтобы согреться от него: «получить от него тепло»; to huddle – сваливать в кучу; прижиматься), and shut my eyes again and went to sleep (снова закрыл глаза и заснул).

“Then give me the horse!” I cried, staggering to my feet and throwing his arms off me. And the strength of my rage carried me so far as where the horse stood, and then I fell prone beside it. And Fritz knelt by me again.

“Fritz!” I said.

“Ay, friend – dear friend!” he said, tender as a woman.

“Is the King alive?”

He took his handkerchief and wiped my lips, and bent and kissed me on the forehead.

“Thanks to the most gallant gentleman that lives,” said he softly, “the King is alive!”

The little farm-girl stood by us, weeping for fright and wide-eyed for wonder; for she had seen me at Zenda; and was not I, pallid, dripping, foul, and bloody as I was – yet was not I the King?

And when I heard that the King was alive, I strove to cry “Hurrah!” But I could not speak, and I laid my head back in Fritz’s arms and closed my eyes, and I groaned; and then, lest Fritz should do me wrong in his thoughts, I opened my eyes and tried to say “Hurrah!” again. But I could not. And being very tired, and now very cold, I huddled myself close up to Fritz, to get the warmth of him, and shut my eyes again and went to sleep.

<p>Chapter 20</p><p>The Prisoner and the King</p><p>(Узник и король)</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Итальянский «с нуля»
Итальянский «с нуля»

Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.

Наталья Муриан

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука