"Find out first what all those people (выведай сначала, что все эти люди…;
He walked slowly on alone (он пошел дальше медленно, один), the snow caking on his heels (/при том, что/ снег налипал на его каблуки;
"What do you mean (что вы имеете в виду)?"
"The police (полиция)."
"No. What are they doing (что они делают)?"
"They've been in and out all day (они ходят туда-сюда: «внутрь и наружу» весь день)."
"What's everybody waiting for (чего все ждут)?"
"They want to see him brought out (они хотят увидеть, как его выведут/вынесут наружу;
"Who (кого)?"
"Herr Koch (герра Коха)." It occurred vaguely to Martins that somebody besides himself had discovered Herr Koch's failure to give evidence (в голову Мартинсу туманно пришло, что кто-то, кроме него самого, обнаружил несостоятельность герра Коха в даче показаний;
"Nobody knows that yet (никто еще этого не знает). They can't make their minds up in there (они не могут определиться там внутри = в доме;
"Herr Koch (герр Кох)?"
"Of course (конечно)."
A small child came up to his informant (маленький ребенок подошел к информирующему/осведомляющему его /человеку/;
"Yes, my dear, what is it (да, мой дорогой, в чем дело: «что есть это»)?"
"I heard them talking through the grating, Papa (я слышал, как они говорят, через ограду)."
"Oh, you cunning little one (о, ты смышленый мальчуган: «маленький один»). Tell us what you heard, Hänsel (расскажи нам что ты услышал, Хензель)?"
"I heard Frau Koch crying, Papa (я услышал , как фрау Кох плачет, папа)."
"Was that all, Hänsel (это было все, Хензель)?"
"No. I heard the big man talking, Papa (я слышал, как говорит большой человек, папа)."
"Ah, you cunning little Hänsel (ах ты хитрый маленький Хензель). Tell Papa what he said (расскажи папе, что он сказал)."
"He said, 'Can you tell me, Frau Koch (можете вы сказать мне, фрау Кох), what the foreigner looked like (как выглядел этот иностранец)?'"
"Ha, ha, you see they think it's murder (ха-ха, ты видишь, они думают, что это убийство). And who's to say they are wrong (и кто есть, чтобы сказать =
"Papa, Papa."
"Yes, little Hänsel (да, маленький Хензель)?"
"When I looked through the grating (когда я посмотрел через/сквозь решетку), I could see some blood on the coke (я мог видеть немного крови на коксе)."