THIS is not the place to commemorate the trials and privations endured by the immigrant Mormons (это не подобающее место, чтобы перечислять испытания и лишения, выпавшие на долю иммигрантов-мормонов; to commemorate — ссылаться, упоминать; to endure — вынести, вытерпеть) before they came to their final haven (прежде чем они добрались до своего окончательного прибежища). From the shores of the Mississippi to the western slopes of the Rocky Mountains they had struggled on with a constancy almost unparalleled in history (от берегов Миссисипи до западных отрогов Скалистых гор они прокладывали свой путь с упорством, почти не имеющим аналогов в истории; to struggle — делать усилия; стараться изо всех сил; пробиваться; constancy — настойчивость, непреклонная решимость; unparalleled — не имеющий себе равного, беспримерный). The savage man (дикари), and the savage beast (и дикие звери), hunger (голод), thirst (жажда), fatigue (усталость), and disease (и болезни)— every impediment which Nature could place in the way (любые препятствия, которые природа смогла расставить на их пути), had all been overcome with Anglo-Saxon tenacity (были преодолены с англосаксонской стойкостью). Yet the long journey and the accumulated terrors had shaken the hearts of the stoutest among them (и все же долгое путешествие со всеми его бедами поколебали решительность даже самых отважных среди них; to accumulate — аккумулировать, накапливать; terror — страх, ужас; to shake — ослабить, поколебать; heart — сердце; мужество, отвага; stout — отважный, решительный, смелый). There was not one who did not sink upon his knees in heartfelt prayer (они все как один пали: «не было ни одного, кто не упал бы» на колени в прочувствованной молитве) when they saw the broad valley of Utah bathed in the sunlight beneath them (когда увидели открывшуюся перед ними широкую долину Юты, залитую солнечным светом; to bathe — омывать; заливать), and learned from the lips of their leader that this was the promised land (и узнали из уст своего лидера, что это их земля обетованная), and that these virgin acres were to be theirs for evermore (и что эти девственные просторы навеки принадлежат им; acre — акр; acres — земли).
haven ['heIv(@)n], bathe [beID], virgin ['v@:dZIn]
This is not the place to commemorate the trials and privations endured by the immigrant Mormons before they came to their final haven. From the shores of the Mississippi to the western slopes of the Rocky Mountains they had struggled on with a constancy almost unparalleled in history. The savage man, and the savage beast, hunger, thirst, fatigue, and disease — every impediment which Nature could place in the way, had all been overcome with Anglo-Saxon tenacity. Yet the long journey and the accumulated terrors had shaken the hearts of the stoutest among them. There was not one who did not sink upon his knees in heartfelt prayer when they saw the broad valley of Utah bathed in the sunlight beneath them, and learned from the lips of their leader that this was the promised land, and that these virgin acres were to be theirs for evermore.