As I went back to my castle I wondered how I could learn something useful about the many objects I had seen (пока я шел обратно в мой замок, я думал, как я мог узнать = как бы мне узнать что-то полезное о многих объектах, /которые/ я видел)
. But I had never taken much thought about such things (но я никогда много не думал = не задумывался о подобных вещах), and now I had but little chance to learn (и теперь я имел лишь маленький шанс узнать = не имел особой возможности узнать).The next day I went up the same way, but much farther (на следующий день я пошел по тому же пути, но намного дальше)
.Beyond the meadows I came to some beautiful woods (за лугами я пришел к красивым лесам = обнаружил прекрасный лес)
.Here I found several different kinds of fruits (здесь я нашел несколько различных видов фруктов)
. There were grapevines covering the trees (здесь были виноградные лозы, покрывающие деревья), and huge clusters of ripe grapes were hanging from them (и с них свисали огромные гроздья зрелого винограда).I was very glad of this (я был очень рад этому)
. I made up my mind to come another day (я решил прийти в другой день) and gather some of this fruit (и собрать немного винограда: «некоторое количество этого плода»). I would dry the grapes in the sun (я /подумал, что/ высушу виноград на солнце; would — /зд./ вспомогательный глагол; используется для образования будущего в прошедшем во 2 и 3 лице), and have some raisins (и получу изюм).Night came on (настала ночь)
while I was still in the woods (пока я все еще был в лесу), and I could not do better than stay there till morning (и не мог сделать ничего лучше = мне ничего не оставалось, как остаться там до утра). So I climbed into a tree and slept there quite well (поэтому я залез на дерево и поспал там очень хорошо; to sleep — спать).It was the first night that I had spent away from home (это была первая ночь, которую я провел вне дома; to spend — проводить /время/)
.The next day I went on through the woods for nearly four miles (на следующий день я прошел по лесу почти четыре мили; to go on — продолжать идти)
.At last I came to an open space where the land sloped to the west (наконец я пришел к открытому пространству, где земля клонилась к западу; slope — наклон, уклон; to slope — клониться; иметь наклон)
. The country was so fresh and green that it looked like a big garden (местность была такой свежей и зеленой, что выглядела, как большой сад).I went down into a pleasant valley (я спустился: «пошл вниз» в красивую/приятную долину)
where there were many beautiful trees (где было много прекрасных деревьев). There I found oranges, lemons, limes, and citrons (там я обнаружил апельсины, лаймы /маленькие зеленые лимончики/, лимоны), besides many grapes (помимо множества винограда).I loaded myself with fruit and started homeward (я нагрузил себя фруктами и начал идти = отправился домой)
. "I must come again and bring a sack (я должен вернуться /сюда/ и принести мешок)," I said.