Читаем Английский язык. Теория и практика. Фразовые глаголы полностью

Английский язык. Теория и практика. Фразовые глаголы

Фразовые глаголы – это двадцать восьмое учебное пособие из серии Английский язык. Теория и практика.Освоив теоретический материал, представленный в данной серии и выполнив более 600 упражнений для самоконтроля, Ваш словарный запас будет состоять из более, чем 6 000 английских слов и выражений, что позволит Вам успешно сдать такие международные экзамены по английскому языку, как TOEFL (Test of English as a Foreign Language), IELTS (International English Language Testing System) и другие.

Ричард Грант

Учебная и научная литература / Образование и наука18+
<p>Ричард Грант</p><p>Английский язык. Теория и практика. Фразовые глаголы</p>

Фразовый глагол – это цельная семантическая единица, которая является одним членом предложения. Чаще всего значение фразового глагола значительно отличается от перевода основного глагола.

Ниже представлены фразовые глаголы, разбитые на тематические группы.

<p>Люди и общество</p>

to ask after – интересоваться новостями, состоянием здоровья

Nino asked after Katrina’s health. – Нино поинтересовалась здоровьем Катерины.

to bring up – воспитывать, растить ребенка

Those people who bring us up influence our personality. – Люди, которые нас воспитывают, влияют на становление нашей личности.

to come across – случайно встретиться, натолкнуться

Yesterday I came across a wallet on the road. – Вчера я случайно наткнулся на кошелек на дороге.

to come into – наследовать

I suddenly came into a fortune. – Я неожиданно унаследовал крупное состояние.

to drop in (on) – зайти, заглянуть в гости (заранее не планируя)

He always drops in when he arrives in the city. – Он всегда заходит, когда приезжает в город.

to fall for – верить во что-то, влюбиться в кого-то

Johnny seems to have really fallen for Vanessa. – Джонни, кажется, действительно влюбился в Ванессу.

to fall out (with) – поссориться

Unfortunately, he often falls out with his parents. – К сожалению, он часто ссорится со своими родителями.

to get (smb) down – привести в уныние, испортить настроение

The bad weather gets me down. – Плохая погода приводит меня в уныние.

to get on (with) – иметь хорошие взаимоотношения, находить общий язык

He understands that he gets on with foreigners easier than others. – Он осознает, что находит общий язык с иностранцами гораздо легче других.

to get on for – быть примерно определенного времени, числа, возраста

It was getting on for noon, time for lunch. – Был примерно полдень, время обедать.

to go down (as) – оставаться в памяти (про человека)

Freddie Mercury is gone down as a very talented musician. – Фредди Меркьюри запомнился как очень талантливый музыкант.

to go/come round – навестить, прийти в гости

I go round my grandmother every week. – Я навещаю бабушку каждую неделю.

to grow up – взрослеть

The character develops as one grows up. – Характер формируется по мере взросления.

to hand down – передать по наследству что-то ценное

My uncle handed me down a huge cottage. – Дядя передал мне по наследству огромный коттедж.

to let down – разочаровывать

The behaviour of the famous actor let me down. – Меня разочаровало поведение известного актера.

to look down on – смотреть свысока на

Jack seems to look down on everyone around him. – Джек будто смотрит на всех вокруг свысока.

to look up to – уважать

I look up to my parents. –Я уважаю своих родителей.

to make up – помириться

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические информационные системы: теория и практика
Исторические информационные системы: теория и практика

Исторические, или историко-ориентированные, информационные системы – значимый элемент информационной среды гуманитарных наук. Его выделение связано с развитием исторической информатики и историко-ориентированного подхода, формированием информационной среды, практикой создания исторических ресурсов.Книга содержит результаты исследования теоретических и прикладных проблем создания и внедрения историко-ориентированных информационных систем. Это первое комплексное исследование по данной тематике. Одни проблемы в книге рассматриваются впервые, другие – хотя и находили ранее отражение в литературе, но не изучались специально.Издание адресовано историкам, специалистам в области цифровой истории и цифровых гуманитарных наук, а также разработчикам цифровых ресурсов, содержащих исторический контент или ориентированных на использование в исторических исследованиях и образовании.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Динара Амировна Гагарина , Надежда Георгиевна Поврозник , Сергей Иванович Корниенко

Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука