He's everything we need right now: a go-getter, knows the ins and outs of the state's attorney's office.
– Он – то, что нам сейчас нужно: энергичный, знает все входы и выходы в окружной прокуратуре.
the salt of the earth
– лучшие, достойнейшие людиThe members of our club are all the salt of the earth and are fun to spend time with.
– Члены нашего клуба – соль земли, и с ними очень весело проводить время.
down-to-earth
– реалистичный; приземленныйI like Mrs. Wilson because she's so down to earth, so natural.
– Мне нравится миссис Уилсон, потому что она такая приземленная, такая естественная.
social butterfly
– общительный; коммуникабельный; дружелюбныйYou know, I'm a real social butterfly myself.
– Знаешь, я очень общительный человек.
goody two shoes
– паинька; святоша; правильный до тошнотыYou know what a goody-two-shoes I am.
– Ты же знаешь, я человек строгих правил.
wet blanket/spoilsport/killjoy
– тот, кто портит удовольствие другимI gotta say, laura, you're kind of a wet blanket since you quit smoking.
– Должна сказать, Лора, ты стала такой занудой с тех пор, как бросила курить.
man of his word/woman of her word
– человек словаAnd believe it or not, I'm a man of my word.
– Хотите – верьте, хотите – нет, но я – человек слова.
mover and shaker
– первое лицо компании; один из сильных мира сегоKeeping above the fray, working with the movers and shakers.
– Стараюсь не лезть на рожон, работая с влиятельными людьми.
five o’clock shadow
– щетина; небритость, короткая щетина; щетина, образующаяся к концу дня, после рабочего дняPeter has a very heavy beard – even though he shaves every morning, he gets a five o'clock shadow by lunchtime!
– У Питера очень густая борода – хоть он и бреется каждое утро, у него уже к обеду появляется щетина!
look a sight
– представлять собой жалкое зрелищеYou look a sight!
– Ну и видок у тебя!
as ugly as sin
– страшный как смертный грех; крайне непривлекательныйHe said he would marry her if she was as ugly as sin.
– Он клялся, что женился бы на ней, даже если б она была уродлива, как сам грех.
look like a million dollars
– прекрасно выглядетьYou look like a million dollars.
– Ты замечательно выглядишь.
mutton dressed as lamb
– молодящаяся дама, одетая не по возрастуWell, he's a ponce and she's mutton dressed as lamb.
– Ну, он сутенер, а она молодящаяся дама.
vertically challenged
– низкого ростаMy candidate's vertically challenged.
– Мой кандидат невысокого роста.
thin on the top
– лысеющийHe's getting thin on the top.
– Он лысеет.Идиомы, связанные с чувствами, эмоциями, отношениями
on cloud nine/walk on air
– на седьмом небе от счастья; на верху блаженства