Читаем Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни полностью

Слова и выражения:

любовник lover

избивать to pound, to punch

в отчаянии in despair

Section 89

Заходит мужик в лавку, над которой висят часы:

– Вы часы в ремонт принимаете?

– Нет. Мы здесь обрезание делаем!

– А почему у вас там часы висят?

– А что б вы на нашем месте там повесили?

Слова и выражения:

лавка shop

ремонтировать to repair

обрезание circumcision

Section 90

В больничную палату заходит человек со словами:

– Кто вчера проходил рентген?

– Я, – отвечает пациент.

– Какой у вас рост?

– Метр шестьдесят пять.

Человек поворачивается и уходит. Пациент:

– Доктор, а как же мой рентген?

– Я не доктор. Я плотник.

Слова и выражения:

больничная палата hospital ward

Какой у вас рост? how tall are you?

плотник carpenter

Section 91

– Сынок! Кто тебя научил такому ужасному слову?

– Санта Клаус, мамочка, когда ночью у меня в комнате споткнулся об мой велосипед…

Слова и выражения: спотыкаться to stumble over

Section 92

После первой брачной ночи молодая жена Билла Гейтса: – Теперь я понимаю, почему ты назвал свою фирму именно так!

Слова и выражения:

называть to call

именно так in this way, in such a manner

Section 93

По пустыне верблюд идет. Гордо восседает на нем мусульманин, впереди идет его жена. Подходят к оазису, там старик сидит.

– Ай, Ахмет, ты разве не знаешь, что по Корану не должна женщина впереди мужчины идти?

Женщина отходит назад и прячется за верблюда.

– Когда Коран писали – минных полей не было. Иди, Зульфия, иди!

Слова и выражения:

пустыня desert

верблюд camel

гордо proudly

оазис oasis

по Корану according to koran

впереди ahead of

прятаться to hide oneself

минное поле minefield

Section 94

Трое пьяных ползут по полотну железной дороги.

– Ч-черт, ну и высокие ступеньки!

– Да-а-а, а п-перила низкие.

– Н-н-ничего, р-р-ребята, вон см-м-мотрите, лифт идет. Сейчас он нас подберет.

Слова и выражения:

ползти to crawl

полотно железной дороги railway bed

ступеньки stairs, steps

перила banisters

лифт elevator, lift

подбирать to pick up

Section 95

В одном селе наводнение. Все бегают, спасаются. Один мужик стоит, ничего не делает. У него спрашивают:

– Ты-то почему не спасаешься?

– А я богу молюсь. У меня грехов нет – бог придет и меня спасет.

Вода уже по колено. Мимо мужика плывет народ в лодке:

– Мужик! Залезай, а то утонешь.

– Не, не буду. Бог придет, услышит мои молитвы и спасет.

Вода дошла до пояса. Проплывает мимо другая лодка:

– Мужик! Ты что, идиот? Залезай, утонешь!

– Не, не хочу. Бог услышит мои молитвы и спасет. Воды по шею. Проплывает мимо третья лодка:

– Мужик! Залезай, а то отправишься прямиком к богу!

– Не, не хочу. Бог хороший. Он услышит меня и спасет.

Поднялась вода еще – мужик и утонул. Приходит мужик к богу на том свете и спрашивает:

– Как это так, Боже? Разве я не молился? Почему же я утонул?

Бог:

– Мужик – ты идиот! Я тебе три лодки посылал!

Слова и выражения:

село village

спасать себя to save oneself

грех sin

до колен upto the knees

лодка boat

Залезай ! get in!

тонуть to get drowned

по пояс up to the waist по

горло up to the chin

тот свет the better world

Как так? how come?

Section 96

К Шерлоку Холмсу пришел посетитель в потертом костюме и стал просить о помощи, но Холмс ему отказал. Когда посетитель ушел, Ватсон усмехнулся:

– Вы же никогда не отказывали в помощи бедным!

– Да, но он не был бедным! У него в кошельке было 123 фунта и 15 пенсов.

– Откуда вы знаете?

– Так давайте пересчитаем вместе…

Слова и выражения:

посетитель visitor

потертый shabby

просить о помощи to beg for help

отказать в помощи to refuse help

усмехаться to grin

кошелек purse

считать to count

Section 97

Пассажир обращается в бюро находок:

– Я забыл в поезде портфель с пятью бутылками водки. Его не приносили?

– Нет. Зато принесли пассажира, который его нашел.

Слова и выражения:

пассажир passenger

бюро находок the lost-and-found

портфель case

бутылка bottle

Section 98

Пять хирургов обсуждают за кофе свою работу. Первый говорит:

– Легче всего оперировать бухгалтеров. Ты их разрезаешь, а внутри все пронумеровано.

Второй:

– Нет, библиотекарей оперировать легче. Открываешь его, а там все в алфавитном порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги