Читаем Английский с @fuckingenglish. Прокачай разговорный английский полностью

Английский с @fuckingenglish. Прокачай разговорный английский

Да-да, вы не по своей воле зависли в четырех стенах на неопределенный срок. Есть предложение – правильно распорядиться появившейся уймой свободного времени и заняться саморазвитием. Эта книга поможет вам прокачать разговорный английский, не выходя из дома. После выхода с карантина вы точно сможете блеснуть новыми знаниями и впечатлить окружающих актуальной лексикой. В эту книгу я включил актуальные фразочки и слова, которые появились в нашей речи буквально только что, прям выхватил из-под ножа! Вы узнаете, как правильно назвать тех идиотов, которые скупают туалетную бумагу, одевшись предварительно в костюм химзащиты. Получите выражения, которыми можно описать весь происходящий за окном трындец и узнаете, что думсдей – это тот день, когда мир утонет, сгорит, замерзнет, упадет с трех слонов и будет сожран монстром. И, наконец, поймете, что плевать в потолок с вашим бро, – это не что иное, как «брокрастинация». Сидите дома, учите английский, будьте паиньками!

Макс Коншин

Иностранные языки / Образование и наука18+

Макс Коншин

Английский с @fuckingenglish. Прокачай разговорный английский

От автора

Хочу выразить особую благодарность тем, кто помогал мне в ведении Telegram-канала и написании книги.


Арбузова Екатерина, я рад, что в моей жизни появилась такая прекрасная и острая на язык филологическая дева, как ты.


Одинцова Марина, я ценю твою упертость в соответствии моим зачастую вредным требованиям при создании постов, равно как и твои переводы.


С вами мой канал стал самым большим среди тех, что посвящены изучению языков. Мы не были знакомы друг с другом лично, но я считаю, что у нас отлично получилось сообразить на троих. В конце концов, мне невероятно повезло найти сразу двух девушек, которые отлично работают (с) языком.


Макс Коншин

Предисловие

Да-да, вы не по своей воле зависли в четырех стенах на неопределенный срок. Но согласитесь, что вы сами не раз мечтали остаться дома на недельку-другую, забить на работу, забросить все социальные контакты и послать все куда подальше? У вас накопилась куча дел, которые вы все откладывали в долгий ящик и собирались заняться ими с какого-нибудь понедельника. Так вот, занятия английским языком в этом списке дел «с понедельника» занимают лидирующие позиции. Находятся прямо следом за «начать бегать по утрам», «следить за питанием и похудеть», «наладить сбитый режим сна», «разобрать балкон», «почистить папки на рабочем столе» и др.

Есть предложение – правильно распорядиться появившейся уймой свободного времени и заняться саморазвитием. Нет, прокрастинацию никто не отменял, но я предлагаю нескучную замену залипанию в телефон. Эта книга поможет вам прокачать разговорный английский, не выходя из дома. Просиживайте штаны с пользой! После выхода с карантина вы точно сможете блеснуть новыми знаниями и впечатлить окружающих актуальной лексикой.

Всем давно понятно, что разговорный язык включает в себя массу сленговых словечек и острых выражений, которые и делают нашу речь живой и помогают отличить «своего» от «чужого». С русским матом же ничто не может сравниться, правда? Хотя нет, может, и эта книга докажет вам это. Фразы и выражения эмоционально окрасят ваш и без того не идеальный английский. В этой книге я не просто коллекционирую отборную (или трёхэтажную) брань, а объясняю удивительные по своему смыслу выражения, которые помогут лучше осознать и понять иностранный язык. Без скучных правил и классического уклона.

В эту книгу я включил актуальные фразочки и слова, которые появились в нашей речи буквально только что, прям выхватил из-под ножа! Вы узнаете, как правильно назвать тех идиотов, которые скупают туалетную бумагу, одевшись предварительно в костюм химзащиты, которые поддались панике из-за коронавируса и творят несусветную дичь. Получите выражения, которыми можно описать весь происходящий за окном трындец и узнаете, что думсдей – это тот день, когда мир утонет, сгорит, замерзнет, упадет с трех слонов и будет сожран монстром. И, наконец, поймете, что плевать в потолок и пинать хуи с вашим бро, – это не что иное, как «брокрастинация».

Что ж, приятного чтения! Сидите дома, учите английский, будьте паиньками!

A diamond in the rough

В американском английском это «неограненный бриллиант», в британском же «rough diamond». В этом мире часто встречаются люди на первый взгляд неотесанные, немного нелепые, говорящие невпопад или плохо поющие в наушниках. Чуть позже будут заметны их более благородные качества, будь то широкий кругозор, лидерские качества или знание трех иностранных языков, включая один мёртвый. Именно контраст вашего первого впечатления с устоявшимся дает вам понимание, что бриллианты стоят дорого всегда, главное их только разглядеть и придать им форму.


– Jack is a rough diamond, where’d he been before?

– Джек просто сокровище, где же он раньше был?


A shade

Оскорбительная, тонкая шутка, часто произнесенная за спиной того, кого вы высмеиваете, или без упоминания его имени. Слово обычно употребляется в составе выражения «to throw a shade at/on someone» в значении завуалированно критиковать человека, распускать про него слухи и портить ему репутацию, как бы бросив на неё тень (shade). Обычно эти оскорбления начинаются с: «Есть у меня один знакомый, который…». В таком значении слово «shade» используется только в США. В Великобритании вас поймут буквально, а если вы объясните – посчитают любителем чёрного юмора.


Alive and kicking

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык. Higher education
Английский язык. Higher education

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов социально-экономического факультета ИПП как дневной, так и заочной формы обучения, изучающих социокультурный и/или лингвострановедческий курс английского языка. Рассчитано на 72 часа аудиторной работы для студентов гуманитарных и экономических специальностей на дневной форме обучения, 30 часов и 10 часов соответственно для студентов гуманитарных и экономических специальностей на заочной форме обучения, что отображено в разделе 1 пособия. Характер данного пособия определяется целью, которая ставится при обучении иностранным языкам в неязыковых вузах - углубление иноязычных знаний и формирование коммуникативных навыков и умений студента. Данное пособие призвано обеспечить студентов тематически упорядоченным языковым материалом, который может служить основой для развития и закрепления навыков, необходимых для глубокого понимания содержания иноязычного текста, анализа прочитанного, подготовки к монологической и диалогической речи, а также для письменных сообщений.

Екатерина Ивановна Филончик

Иностранные языки / Учебники
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука