Every few minutes he would remember that he was a pesky redskin
(каждые несколько минут он вспоминал, что он ужасный краснокожий;“Red Chief,” says I to the kid
(Вождь Краснокожих, – говорю я мальчишке;“Aw, what for?” says he
(а что я там не видел: «для чего»? – говорит он). “I don't have any fun at home (дома ничего интересного: «у меня нет никаких забав дома»). I hate to go to school (школу я ненавижу). I like to camp out (мне нравится ночевать на свежем воздухе). You won't take me back home again, Snake-eye, will you (ты ведь не отправишь меня обратно домой, Змеиный Глаз, а;“Not right away,” says I
(/ну,/ не прямо сейчас, – говорю я). “We'll stay here in the cave a while (мы поживем тут, в пещере, некоторое время;“All right!” says he
(хорошо, – говорит он). “That'll be fine (это будет здорово). I never had such fun in all my life (в жизни так не веселился;rifle
['rafl], warwhoop ['w:wu:p], shiver ['v]Every few minutes he would remember that he was a pesky redskin, and pick up his stick rifle and tiptoe to the mouth of the cave to rubber for the scouts of the hated paleface. Now and then he would let out a warwhoop that made Old Hank the Trapper, shiver. That boy had Bill terrorized from the start.
“Red Chief,” says I to the kid, “would you like to go home?”
“Aw, what for?” says he. “I don't have any fun at home. I hate to go to school. I like to camp out. You won't take me back home again, Snake-eye, will you?”
“Not right away,” says I. “We'll stay here in the cave a while.”
“All right!” says he. “That'll be fine. I never had such fun in all my life.”