Nothing wild, nothing strange about him now
(ничего дикого, ничего странного в нем теперь нет). Is this the same man whom we heard talking in his sleep (неужели это тот же самый человек, который, как мы слышали, говорил во сне)? – the same man who woke with that cry of terror (тот же самый человек, который проснулся с тем криком ужаса) and that horrid suspicion in his eyes (и тем страшным подозрением в глазах)? I determine to try him with one or two questions (я решаю задать ему один или два =Nothing wild, nothing strange about him now. Is this the same man whom we heard talking in his sleep? – the same man who woke with that cry of terror and that horrid suspicion in his eyes? I determine to try him with one or two questions.
III
“Not much to do here,” I say to the hostler
(не много здесь работы: «не много делать здесь», – говорю я конюху).“Very little to do, sir,” the hostler replies
(очень мало, сэр, – отвечает конюх).“Anybody staying in the house
(кто-нибудь живет в гостинице;“The house is quite empty, sir
(гостиница совсем пуста, сэр).”“I thought you were all dead
(я думал, вы все умерли;“The landlord is very deaf, sir
(хозяин очень глух, сэр), and the waiter is out on an errand (а коридорный ушел по поручению;“Yes; and
“Very little to do, sir,” the hostler replies.
“Anybody staying in the house?”
“The house is quite empty, sir.”
“I thought you were all dead. I could make nobody hear me.”
“The landlord is very deaf, sir, and the waiter is out on an errand.”
“Yes; and