Читаем Английский словарь газетный для ускоренного изучения английского языка. Часть 3 (1800 слов) полностью

Market membership – участие в «Общем рынке»

union membership – членство в профсоюзе

message of support – послание с выражением поддержки

message to somebody – послание кому-либо

teaching methods – методика обучения

in the midst of – посреди

free milk – бесплатное молоко

free school milk – бесплатное молоко в школе

school milk – бесплатное молоко в школе

half a million – полмиллиона

some million – несколько миллионов

MIIGAiK – МИИГАиК – Московский государственный университет геодезии и картографии (МИИГАиК) – [москоу стэйт юнивёсити ов джиодэзи энд картографи] – Moscow State University of Geodesy and Cartography (MIIGAiK)

Minister of Industry – министр промышленности

Minister of Aviation – министр авиации

Minister of Health – министр здравоохранения

Minister of Justice – министр юстиции

Minister of Labour – министр труда

Minister of State – государственный министр

Cabinet minister – министр, входящий в состав кабинета

Defence Minister – министр обороны

Economics Minister – министр экономики

Employment Minister – министр по вопросам занятости

Environment Minister – министр по вопросам окружающей среды

Foreign Minister – министр иностранных дел

Government Minister – министр правительства

Interior Minister – министр внутренних дел

Prime Minister – премьер-министр

Social Service Minister – министр общественных работ

Trade Minister – министр торговли

Ministry of Defence – министерство обороны

Ministry of Labour – министерство труда

Ministry of Transport – министерство транспорта

trade mission – торговая миссия

mobility of labour – подвижность рабочей силы

mobilize for – мобилизовать на

at the moment – в настоящий момент

on Monday – в понедельник

public money – общественные средства

earlier this month – в начале этого месяца

last month – в прошлом месяце

next month – в будущем месяце

this month – в этом месяце

more and more – все больше и больше

more that – более чем

far more – гораздо больше

much more – гораздо больше

once more – еще раз

this morning – сегодня утром

yesterday morning – вчера утром

most of – большинство

censure motion – предложение о недоверии

move by – предложение

move to do something – предложение сделать что-либо

move a motion – вносить предложение

move into – передвинуться в

broad mass movement – движение широких масс

Communist movement – коммунистическое движение

co-operative movement – кооперативное движение

democratic movement – демократическое движение

labour movement – рабочее движение

labour and trade union movement – рабочее и профсоюзное движение

liberation movement – освободительное движение

mass movement – массовое движение

popular movement – народное движение

progressive movement – прогрессивное движение

strike movement – забастовочное движение

trade union movement – профсоюзное движение

trade union and labour movement – профсоюзное и рабочее движение

women's liberation movement – женское освободительное движение

working class movement – рабочее движение

MP (Member of Parliament) for – член парламента от

Communist MP – коммунист-член парламента

Labour MP – лейборист-член парламента

Labour MP – лейборист-член парламента от

Left Labour MP – левый лейборист-член парламента

Liberal MP – член парламента от либеральной партии

Opposition MP – член парламента от оппозиции

Tory MP – консерватор-член парламента

Tribune MP – член парламента от группы «Трибуна»

much of – многое из

how much – сколько

as much as – почти на столько же

United Nations – Организация Объединенных Наций

Royal Navy – королевский военно-морской флот

it is necessary to do something – необходимо сделать что-либо

military necessity – военная необходимость

need for – потребность в

need to do something – необходимость сделать что-либо

need to do something – нуждаться в том, чтобы было сделано что-либо

needed for – необходимый для

negotiate for – вести переговоры о

negotiations for – переговоры о

negotiation on – переговоры о

pay negotiation – переговоры о повышении зарплаты

wage negotiation – переговоры о повышении зарплаты

chief negotiator – глава делегации на переговорах

national newspaper – газета, имеющая распространение по всей стране

last night – вчера вечером

Saturday night – в субботу вечером

Thursday night – в четверг вечером

Wednesday night – в среду вечером

tomorrow night – завтра вечером

none of – никто из

normalization of relations – нормализация отношений

North-East – северо-восток

North-West – северо-запад

last November – в ноябре прошлого года

now that – теперь

from now – с настоящего времени

a number of – несколько

the number of – число

object to – возражать против

obstacle to something – препятствие для чего-либо

obstruct justice – препятствовать правосудию

it is obvious that – очевидно, что

criminal offence – уголовное преступление

offer for – предложение за

pay offer – предложение о прибавке зарплаты

Foreign Office – министерство иностранных дел

Home Office – министерство внутренних дел

in office – находящийся у власти

post office – министерство почт

Social Security Office – ведомство социального обеспечения

Tory central Office – центральный совет консервативной партии

army officer – армейский офицер

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари