— Дядя Сирри, Гарри, — произнес Блэк, довольно спокойно и явно доброжелательно, но сразу сорвался во вспышку бешенства: — Эта чертова сука месяц рассказывала, как будет пытать тебя, изувечит и убьет всех из ордена, — скрежеща зубами начал Блэк, — Что у них есть подмога, их вытащат, а меня она не тронет пальцем и оставит в камере. Я просил, кричал этим тупоголовым шлюхиным отродьям, охранникам, просил хоть кого — то позвать, — опять начал впадать в бешенство Блэк, — эти безмозглые бляди смеялись надо мной… Хотя они свое получили, — внезапно успокоился Блэк. — Значит так, насколько я знаю, Белла может быть в особняке Лестрейнджей, что вряд — ли, их защиту ломали, восстановить некому, — спокойно рассуждал Блэк. — Но она вполне может быть в резиденции Блэков на площади Гриммо, Кричер, развалина старая, её пропустит. Там палочки, деньги, артефакты, — припоминал Блэк, — но защита только на заклятье хранителя. Да, Сохатик, пока не забыл, в Гринготтсе для тебя есть пакет, забери при возможности, скажешь что для тебя послание от Бродяги, — Блэк на минуту задумался, — да, держись поближе к Дамблдору, он конечно речистая старая задница, но защитить тебя сможет. Да, подойди, — сказал Блэк, косясь на Долиша, «старая задница» же успешно пряталась за моей спиной, — Площадь Гриммо, двенадцать, — прошептал он мне на ухо, — не води туда министерских, сходи со старым хрычом, — указал он взглядом на Дамблдора.
— Хорошо, дядя Сири, — ответил я, — у меня большая просьба к тебе, не мешай целителям вылечить тебя, мне не хотелось бы хоронить одного из близких людей, — на что откинувшийся на кровать Блэк кивнул.
Выходя из палаты вслед мне послышалось «Береги себя, Сохатик». Ну а перед входом на меня уставились все:
— Господа, вы все слышали, — развел руками я, — ну могу назвать как помимо старой задницы и продажной шкуры Блэк называл вас, — ехидно произнес я, на что не встретил энтузиазма, — остальное передал как друг родителей.
— Директор, — вполголоса позвал я, отзывая от переговаривающихся авроров, — есть ли у нас минут пять?
— А что ты хотел, Гарри? — вопрос Дамблдора вызвал дружное грение ушей.
— Насколько я понял, — с невинным видом ответил я, — в Мунго сейчас находится моя родственница, Андромеда Тонкс, мне бы хотелось навестить её, а возможно передать от неё весточку кузине.
— В тридцать шестой палате, этажом ниже, — непрошенно, но уместно отрапортовал целитель.
— Хорошо, Гарри, — кивнул мне Дамблдор, — навестим, если не долго.
Авроры уши греть перестали и Долиш свалил нахер. Целитель выслушал мою скороговорку, мол Блэк сейчас в норме, развязали бы, с сомнением покивал и передал стопку пергамента: «отчет о лечении», как сообщил он.
Мы же с директором спустились на этаж ниже, где дежурный по этажу подтвердил местопребывание Тонкс, а также возможность нами её навестить.
Тетушка валялась, была внешне цела и предавалась страданиям. Впрочем, именно как Гарри, я к ней особого сочувствия не испытывал — могла бы и под опеку взять, благо это не бесплатно все же. Ну да фиг бы с ней, не сделала и не сделала, но жалеть её в страдунствах я точно не буду.
Так что коротко представился, высказал умеренную радость за то что жива, умеренную расстроенность что вдова. Ну и полюбопытствовал, передать ли что Нимфадоре. Тетка поизображала умирающую, да и бодро накатала записульку. Передала и вновь предалась страданиям. Ну и хер с ней, думалось мне пока прощались.
— Директор Дамблдор, — выйдя из палаты начал я, — не могли бы мы конфиденциально пообщаться? — дед кивнул, сделал пасс рукой, в магическом зрении появился ажурный купол, — Директор, Блэк обозначил место резиденции под заклятьем доверия, однако категорически настаивал, что министерских туда не пускать. Я не знаю причин и, как следствие, решил последовать его указаниям, благо вас он назвал в качестве возможного спутника, — на что Дамби покивал, пробормотал под нос «проверяет, мальчишка».
— Клянусь не использовать, кроме как сегодня и не выдавать ни словом, ни делом открытую мне тайну, — поднял ладонь директор, — Не знаю, Гарри, возможно там есть что — то компрометирующее Блэка, возможно нет, но мне не хочется предавать жест доверия, а так я и не смогу, даже если захочется, — разъяснил Дамблдор свои действия охреневшему мне.
Ну и сообщил я ему адрес. Дед кивнул, наказал ждать и исчез. А через минут пять, в течение которых я знакомился с диагнозом Блэка появился, ну и ответил на мой вопросительный взгляд:
— Нет и не было, в поместье только полубезумный домовик, да безумные портреты, — поморщился Дамби, — я поставил оповещающие чары, но с учетом того, что о месте знал Сириус, мне кажется она там не появится. В любом случае, Гарри, ты поступил правильно, да и есть шанс что Лестрейндж все же появится, — задумчиво протянул директор.
После чего вернулись мы в Хогвартс. Занес я записку в больничное крыло, передал, так как Тонкс спала, Помфри, да и почесал к себе. Ну и думал по дороге.