Таковы, монахи, четыре характерных черты, что могут быть опознаны [другими] четырьмя характерными чертами».
V. Книга пяти
АН 5.161
Агхатавиная сутта: Убрать раздражительность
Редакция перевода: 10.10.2009
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.ru
«Монахи, есть эти пять способов как убрать раздражительность, с помощью которых раздражительность может быть полностью устранена в том, в ком она возникла. Каковы эти пять способов?
1. Доброжелательность можно направить к человеку, который вас раздражает: вот как раздражённость им может быть убрана.
2. Сострадание можно направить к человеку, который вас раздражает: так тоже раздражённость им может быть убрана.
3. С беспристрастностью можно смотреть на человека, который вас раздражает: так тоже раздражённость им может быть убрана.
4. Проигнорировать и забыть человека, который вас раздражает: так тоже раздражённость им может быть убрана.
5. Можно сосредоточить мысль на поступках человека, который вас раздражает таким образом: «Этот почтенный — хозяин своих поступков, наследник своих поступков, его поступки — это утроба, из которой он рождён, его поступки — это его родня, за которую он несёт ответственность, его поступки — это его прибежище, он наследник своих поступков, хорошие ли они, или же плохие». Так тоже раздражённость им может быть убрана.
Таковы пять способов, как убрать раздражительность, с помощью которых раздражительность может быть полностью устранена в том, в ком она возникла».
АН 5.51
Аварана сутта: Помехи
Редакция перевода: 09.10.2009
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org
Однажды Благословенный пребывал в Саватти, в Роще Джеты, в Монастыре Анатапиндики. Там он обратился к монахам: «Монахи!»
«Да, учитель» — отвечали монахи Благословенному.
Благословенный сказал: «Есть пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость. Какие пять?
Чувственные желания — это препятствие, помеха, которая подавляет осознанность и ослабляет мудрость. Недоброжелательность… лень и апатия… неугомонность и беспокойство… сомнение — это препятствие, помеха, которая подавляет осознанность и ослабляет мудрость. Таковы пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость. И когда монах не отбросил эти пять препятствий, помех, что подавляют осознанность и ослабляют мудрость, то он обессилен и слаб в различении: для него нет возможности понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него нет возможности достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении.
Представьте себе реку, текущую с гор — уходящую вдаль, с бурным потоком, несущую всё с собой. И вот человек открывает каналы с обоих берегов, уводящие от неё прочь, а потому течение в середине реки будет рассеяно и рассредоточено. Она не будет уходить вдаль, поток перестанет быть бурным, и она не будет нести с собой всё. Точно также, когда монах не отбросил эти пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость, он обессилен и слаб в различении: для него нет возможности понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него нет возможности достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении.
А теперь, когда монах отбросил эти пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость, он силён в различении: для него есть возможность понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него есть возможность достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении.
Представьте себе реку, текущую с гор — уходящую вдаль, с бурным потоком, несущую всё с собой. И вот человек закрывает каналы с обоих берегов, уводящие от неё прочь, а потому течение в середине реки будет собрано и сосредоточено. Она будет уходить вдаль, поток станет бурным, и она будет нести с собой всё. Точно также, когда монах отбросил эти пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость, он силён в различении: для него есть возможности понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него есть возможность достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении».
АН 5.57
Упаджхаттхана сутта: Темы для созерцания
Редакция перевода: 20.01.2011
Перевод с английского: SV
источник: www.accesstoinsight.org